Libri i frazës

sq Familja   »   de Familie

2 [dy]

Familja

Familja

2 [zwei]

Familie

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Gjermanisht Luaj Më shumë
gjyshi d---Gro---t-r d__ G________ d-r G-o-v-t-r ------------- der Großvater 0
gjyshja d-e---o------r d__ G_________ d-e G-o-m-t-e- -------------- die Großmutter 0
ai dhe ajo e- --d---e e_ u__ s__ e- u-d s-e ---------- er und sie 0
babai d-- ---er d__ V____ d-r V-t-r --------- der Vater 0
nёna d-e--u--er d__ M_____ d-e M-t-e- ---------- die Mutter 0
ai dhe ajo e- -n- sie e_ u__ s__ e- u-d s-e ---------- er und sie 0
i biri / djali de---o-n d__ S___ d-r S-h- -------- der Sohn 0
e bija / vajza die-T--h--r d__ T______ d-e T-c-t-r ----------- die Tochter 0
ai dhe ajo er--nd-sie e_ u__ s__ e- u-d s-e ---------- er und sie 0
vёllai de--Bruder d__ B_____ d-r B-u-e- ---------- der Bruder 0
motra die---hw-s-er d__ S________ d-e S-h-e-t-r ------------- die Schwester 0
ai dhe ajo e--u-d --e e_ u__ s__ e- u-d s-e ---------- er und sie 0
xhaxhai, daja d-r-----l d__ O____ d-r O-k-l --------- der Onkel 0
tezja, halla d----an-e d__ T____ d-e T-n-e --------- die Tante 0
ai dhe ajo e- -nd --e e_ u__ s__ e- u-d s-e ---------- er und sie 0
Ne jemi njё familje. W------d--in---ami---. W__ s___ e___ F_______ W-r s-n- e-n- F-m-l-e- ---------------------- Wir sind eine Familie. 0
Familja nuk ёshtё e vogёl. Die-Fam--ie -st nicht----i-. D__ F______ i__ n____ k_____ D-e F-m-l-e i-t n-c-t k-e-n- ---------------------------- Die Familie ist nicht klein. 0
Familja ёshtё e madhe. Di- Fa---ie-is---roß. D__ F______ i__ g____ D-e F-m-l-e i-t g-o-. --------------------- Die Familie ist groß. 0

A flasim të gjithë afrikanisht?

Jo të gjithë kemi qenë më parë në Afrikë. Por ka mundësi që çdo gjuhë ka qenë atje më parë! Të paktën disa shkencëtarë e besojnë këtë. Sipas mendimit të tyre, origjina e të gjitha gjuhëve vjen nga Afrika. Nga atje ato u përhapën në të gjithë botën. Në total ka më shumë se 6000 gjuhë të ndryshme. Por, të gjitha duket se kanë një rrënjë të përbashkët afrikane. Studiuesit kanë krahasuar fonemat e gjuhëve me njëra tjetrën. Fonemat janë njësitë më të vogla diferencuese të kuptimit të një fjale. Nëse një fonemë ndryshon, kuptimi i një fjale gjithashtu ndryshon. Një shembull nga gjuha angleze mund ta sqarojë këtë. Në anglisht dip dhe tip i referohen dy gjërave të ndryshme. Pra në gjuhën angleze /d/ dhe /t/ janë dy fonema të ndryshme. Ky diversitet fonetik është më i madh në gjuhët e Afrikës. Por ai zvogëlohet ndjeshëm, sa më shumë që largohesh prej atje. Dhe kjo është pikërisht pika ky studiuesit shohin provat për tezën e tyre. Sepse popullsitë që zgjerohen, po bëhen më uniform. Diversiteti gjenetik zvogëlohet në skajet e tij të jashtme. Kjo për faktin se numri i “kolonëve” gjithashtu zvogëlohet. Sa më pak gjene të migrojnë, aq më uniform bëhet një popullatë. Mundësia e kombinimit të gjeneve bëhet më e pakët. Si rezultat, anëtarët e një popullate të migruar bëhen më të ngjashëm me njëri tjetrin. Shkencëtarët e quajnë këtë efekti themeltar. Kur njerëzit u larguan nga Afrika, ata morën gjuhën e tyre me vete. Sidoqoftë, më pak banorë gjithashtu kanë më pak fonema në bagazhin e tyre. Kështu, gjuhët individuale bëhen më uniforme me kalimin e kohës. Duket e vërtetuar që Homo sapiens vjen nga Afrika. Ne presim të shohim nëse kjo vlen edhe për gjuhën e tij…