Từ điển nhóm từ và thành ngữ

vi Màu   »   be Фарбы

14 [Mười bốn]

Màu

Màu

14 [чатырнаццаць]

14 [chatyrnatstsats’]

Фарбы

Farby

Chọn cách bạn muốn xem bản dịch:   
Việt Belarus Chơi Thêm
Tuyết màu trắng. С-е--б-л-. С___ б____ С-е- б-л-. ---------- Снег белы. 0
S--g----y. S___ b____ S-e- b-l-. ---------- Sneg bely.
Mặt trời màu vàng. С-нца-жо-тае. С____ ж______ С-н-а ж-ў-а-. ------------- Сонца жоўтае. 0
S---sa-zh-uta-. S_____ z_______ S-n-s- z-o-t-e- --------------- Sontsa zhoutae.
Quả / trái cam màu da cam. Ап-ль--н---анжавы. А_______ а________ А-е-ь-і- а-а-ж-в-. ------------------ Апельсін аранжавы. 0
Ape---і- -----h-vy. A_______ a_________ A-e-’-і- a-a-z-a-y- ------------------- Apel’sіn aranzhavy.
Quả / trái anh đào màu đỏ. Ві-н---ы----а-. В____ ч________ В-ш-я ч-р-о-а-. --------------- Вішня чырвоная. 0
V-s-n---c---v-n--a. V______ c__________ V-s-n-a c-y-v-n-y-. ------------------- Vіshnya chyrvonaya.
Bầu trời màu xanh nước biển. Не-а--і--е. Н___ с_____ Н-б- с-н-е- ----------- Неба сіняе. 0
N--- --nya-e. N___ s_______ N-b- s-n-a-e- ------------- Neba sіnyaye.
Cỏ màu xanh lá cây. Тр-ва--ял-ная. Т____ з_______ Т-а-а з-л-н-я- -------------- Трава зялёная. 0
Tra-a-z-a--n-y-. T____ z_________ T-a-a z-a-e-a-a- ---------------- Trava zyalenaya.
Đất màu nâu. З-----к-ры-невая. З____ к__________ З-м-я к-р-ч-е-а-. ----------------- Зямля карычневая. 0
Z-a---a---ry--ne--y-. Z______ k____________ Z-a-l-a k-r-c-n-v-y-. --------------------- Zyamlya karychnevaya.
Mây màu xám. Хмар- шэ---. Х____ ш_____ Х-а-а ш-р-я- ------------ Хмара шэрая. 0
Kh-ar- ---r-y-. K_____ s_______ K-m-r- s-e-a-a- --------------- Khmara sheraya.
Lốp xe màu đen. Шыны--ор---. Ш___ ч______ Ш-н- ч-р-ы-. ------------ Шыны чорныя. 0
S-y-- -hornyy-. S____ c________ S-y-y c-o-n-y-. --------------- Shyny chornyya.
Tuyết màu gì? Màu trắng. Як-га ---ер--сн--?-Б---га. Я____ к_____ с____ Б______ Я-о-а к-л-р- с-е-? Б-л-г-. -------------------------- Якога колеру снег? Белага. 0
Yako-- k--e----neg? Be-ag-. Y_____ k_____ s____ B______ Y-k-g- k-l-r- s-e-? B-l-g-. --------------------------- Yakoga koleru sneg? Belaga.
Mặt trời màu gì? Màu vàng. Я--г- -оле-у ---ца? Ж-ўта-а. Я____ к_____ с_____ Ж_______ Я-о-а к-л-р- с-н-а- Ж-ў-а-а- ---------------------------- Якога колеру сонца? Жоўтага. 0
Y-ko-a k--er- ----s-? ----tag-. Y_____ k_____ s______ Z________ Y-k-g- k-l-r- s-n-s-? Z-o-t-g-. ------------------------------- Yakoga koleru sontsa? Zhoutaga.
Quả / trái cam màu gì? Màu da cam. Я-ог- -о---у --е-ь-ін? Ара-ж-в---. Я____ к_____ а________ А__________ Я-о-а к-л-р- а-е-ь-і-? А-а-ж-в-г-. ---------------------------------- Якога колеру апельсін? Аранжавага. 0
Yak-ga--ol-r- a----sіn--A--nzh---ga. Y_____ k_____ a________ A___________ Y-k-g- k-l-r- a-e-’-і-? A-a-z-a-a-a- ------------------------------------ Yakoga koleru apel’sіn? Aranzhavaga.
Quả / trái anh đào màu gì? Màu đỏ. Яког- к-л--- ---н-?-Чыр-о-а--. Я____ к_____ в_____ Ч_________ Я-о-а к-л-р- в-ш-я- Ч-р-о-а-а- ------------------------------ Якога колеру вішня? Чырвонага. 0
Yako-- ko-er- ---h---? ---r-ona--. Y_____ k_____ v_______ C__________ Y-k-g- k-l-r- v-s-n-a- C-y-v-n-g-. ---------------------------------- Yakoga koleru vіshnya? Chyrvonaga.
Bầu trời màu gì? Màu xanh nước biển. Якога ---е---неб-?-Сі--г-. Я____ к_____ н____ С______ Я-о-а к-л-р- н-б-? С-н-г-. -------------------------- Якога колеру неба? Сіняга. 0
Y-koga-kol--u-neb-- S---ag-. Y_____ k_____ n____ S_______ Y-k-g- k-l-r- n-b-? S-n-a-a- ---------------------------- Yakoga koleru neba? Sіnyaga.
Cỏ màu gì? Màu xanh lá cây. Я-ог--кол-р- --а-а--Зя-ёна-а. Я____ к_____ т_____ З________ Я-о-а к-л-р- т-а-а- З-л-н-г-. ----------------------------- Якога колеру трава? Зялёнага. 0
Ya--ga -o-eru --ava? Zya--n-g-. Y_____ k_____ t_____ Z_________ Y-k-g- k-l-r- t-a-a- Z-a-e-a-a- ------------------------------- Yakoga koleru trava? Zyalenaga.
Đất màu gì? Màu nâu. Я--г-------у-зя---? -а--чнев-га. Я____ к_____ з_____ К___________ Я-о-а к-л-р- з-м-я- К-р-ч-е-а-а- -------------------------------- Якога колеру зямля? Карычневага. 0
Y-k-----o-er- zy-ml--- -ary---e-aga. Y_____ k_____ z_______ K____________ Y-k-g- k-l-r- z-a-l-a- K-r-c-n-v-g-. ------------------------------------ Yakoga koleru zyamlya? Karychnevaga.
Mây màu gì? Màu xám. Я--га-коле-у -ма--? Шэ----. Я____ к_____ х_____ Ш______ Я-о-а к-л-р- х-а-а- Ш-р-г-. --------------------------- Якога колеру хмара? Шэрага. 0
Y----a k-l-ru khm-----She--g-. Y_____ k_____ k______ S_______ Y-k-g- k-l-r- k-m-r-? S-e-a-a- ------------------------------ Yakoga koleru khmara? Sheraga.
Lốp xe màu gì? Màu đen. Як-га-к-ле-у--ы----Ч-рн---. Я____ к_____ ш____ Ч_______ Я-о-а к-л-р- ш-н-? Ч-р-а-а- --------------------------- Якога колеру шыны? Чорнага. 0
Ya---a ko-er- --y--?-Cho----a. Y_____ k_____ s_____ C________ Y-k-g- k-l-r- s-y-y- C-o-n-g-. ------------------------------ Yakoga koleru shyny? Chornaga.

Phụ nữ và nam giới nói khác nhau

Chúng ta đều biết rằng phụ nữ và nam giới khác nhau. Nhưng bạn có biết họ nói khác nhau không? Nhiều nghiên cứu đã cho thấy điều này. Phụ nữ sử dụng các cách nói khác với đàn ông. Phụ nữ thường dùng cách nói gián tiếp hơn và dè dặt hơn. Ngược lại, đàn ông thường dùng ngôn ngữ thẳng thắn và trực tiếp. Tuy nhiên, các chủ đề mà họ nói về cũng khác nhau. Đàn ông nói nhiều hơn về tin tức, kinh tế, hoặc thể thao. Phụ nữ thích các chủ đề xã hội như gia đình hay sức khỏe. Vì vậy, đàn ông thích nói chuyện về các sự kiện. Phụ nữ thích nói về con người. Rõ ràng là phụ nữ cố gắng để có một ngôn ngữ ‘yếu’. Nghĩa là họ nói một cách cẩn thận và lịch sự hơn. Phụ nữ cũng đặt câu hỏi nhiều hơn. Khi làm như vậy, rõ ràng họ muốn đạt được sự hài hòa và tránh xung đột. Ngoài ra, phụ nữ còn có một vốn từ vựng về cảm xúc lớn hơn nhiều. Đối với nam giới, nói chuyện thường là một hình thức cạnh tranh. Ngôn ngữ của họ rõ ràng là có tính khiêu khích và hiếu chiến hơn. Và mỗi ngày đàn ông nói từ hơn rất nhiều so với phụ nữ. Một số nhà nghiên cứu cho rằng điều này là do cấu tạo của não bộ. Bởi vì não bộ ở phụ nữ và nam giới khác nhau. Cụ thể là các khu trung tâm điều khiển việc nói của não cũng có cấu trúc khác nhau. Mặc dù hầu hết các yếu tố khác cũng có ảnh hưởng đến ngôn ngữ của chúng ta. Khoa học vẫn chưa khám phá ra khu vực này trong một thời gian dài. Dù vậy, ngôn ngữ của phụ nữ và nam giới không phải hoàn toàn khác nhau. Cho nên không xảy ra hiểu lầm. Có rất nhiều chiến lược để giao tiếp thành công. Cách đơn giản nhất là: Hãy lắng nghe tốt hơn!