Từ điển nhóm từ và thành ngữ

vi Hỏi thăm đường   »   sq Pyes pёr rrugёn

40 [Bốn mươi]

Hỏi thăm đường

Hỏi thăm đường

40 [dyzet]

Pyes pёr rrugёn

Chọn cách bạn muốn xem bản dịch:   
Việt Albania Chơi Thêm
Xin lỗi bạn! M--fa--i! M_ f_____ M- f-l-i- --------- Mё falni! 0
Bạn giúp tôi được không? A -u---tё -- --i-mo-i? A m___ t_ m_ n________ A m-n- t- m- n-i-m-n-? ---------------------- A mund tё mё ndihmoni? 0
Ở đâu có quán ăn ngon không? K- n-odh---nd--j--r--to---t-i ---ё ----? K_ n______ n_____ r________ i m___ k____ K- n-o-h-t n-o-j- r-s-o-a-t i m-r- k-t-? ---------------------------------------- Ku ndodhet ndonjё restorant i mirё kёtu? 0
Bạn rẽ trái góc đó. E-ni-ma--a-,-n- -os--. E___ m______ n_ q_____ E-n- m-j-a-, n- q-s-e- ---------------------- Ecni majtas, nё qoshe. 0
Rồi bạn đi thẳng một đoạn. E------s-a- pa- d-e-t. E___ p_____ p__ d_____ E-n- p-s-a- p-k d-e-t- ---------------------- Ecni pastaj pak drejt. 0
Rồi bạn rẽ phải đi một trăm mét nữa. Ecni pa-------0---tr- -j-thtas. E___ p_____ 1__ m____ d________ E-n- p-s-a- 1-0 m-t-a d-a-h-a-. ------------------------------- Ecni pastaj 100 metra djathtas. 0
Bạn cũng có thể đón xe buýt. Mun--tё -e---i-d-e-a-tob-si-. M___ t_ m_____ d__ a_________ M-n- t- m-r-n- d-e a-t-b-s-n- ----------------------------- Mund tё merrni dhe autobusin. 0
Bạn cũng có thể đi bằng tàu điện luôn. Mu-d--ё -e-r---dhe t----aj-n. M___ t_ m_____ d__ t_________ M-n- t- m-r-n- d-e t-a-v-j-n- ----------------------------- Mund tё merrni dhe tramvajin. 0
Bạn cũng có thể đi theo sau tôi. M--d-tё ud--toni-d-e -br--a m-j-. M___ t_ u_______ d__ m_____ m____ M-n- t- u-h-t-n- d-e m-r-p- m-j-. --------------------------------- Mund tё udhёtoni dhe mbrapa meje. 0
Tôi đến sân bóng đá bằng đường nào? Si m-nd ----hko- -ё ---d---? S_ m___ t_ s____ n_ s_______ S- m-n- t- s-k-j n- s-a-i-m- ---------------------------- Si mund tё shkoj nё stadium? 0
Bạn đi qua cầu! Kal-ni--rёn! K_____ u____ K-l-n- u-ё-! ------------ Kaloni urёn! 0
Bạn đi qua đường hầm! K-l----t-n---n! K_____ t_______ K-l-n- t-n-l-n- --------------- Kaloni tunelin! 0
Bạn lái đến đèn xanh đèn đỏ thứ ba. Udh-t-n- -er---e---ma-or- --t-e--. U_______ d___ t_ s_______ i t_____ U-h-t-n- d-r- t- s-m-f-r- i t-e-ё- ---------------------------------- Udhёtoni deri te semafori i tretё. 0
Rồi bạn rẽ phải đường thứ nhất. K------i --sta- n-----g---e p-r--d----t--. K_______ p_____ n_ r_____ e p___ d________ K-h-h-n- p-s-a- n- r-u-ё- e p-r- d-a-h-a-. ------------------------------------------ Kthehuni pastaj nё rrugёn e parё djathtas. 0
Rồi bạn lái thẳng qua ngã tư tiếp theo. U--ёt-n- -ast-j-d-e-- -eri-t- -ry---imi-t-----. U_______ p_____ d____ d___ t_ k________ t______ U-h-t-n- p-s-a- d-e-t d-r- t- k-y-ё-i-i t-e-ё-. ----------------------------------------------- Udhёtoni pastaj drejt deri te kryqёzimi tjetёr. 0
Xin lỗi, tôi đến sân bay như thế nào? Mё--al--- ---mund-t- s-k-j -- -----ort? M_ f_____ s_ m___ t_ s____ n_ a________ M- f-l-i- s- m-n- t- s-k-j n- a-r-p-r-? --------------------------------------- Mё falni, si mund tё shkoj nё aeroport? 0
Tốt nhất là bạn đi bằng tàu điện ngầm. M- --r----rr-i--e--on-. M_ m___ m_____ m_______ M- m-r- m-r-n- m-t-o-ё- ----------------------- Mё mirё merrni metronё. 0
Bạn hãy đi đến trạm cuối. Ud-ё-o-- --r- te-st-c--n--i--u-d--. U_______ d___ t_ s_______ i f______ U-h-t-n- d-r- t- s-a-i-n- i f-n-i-. ----------------------------------- Udhёtoni deri te stacioni i fundit. 0

Ngôn ngữ của động vật

Khi muốn bộc lộ suy nghĩ của mình, chúng ta sử dụng lời nói. Động vật ccũng có ngôn ngữ riêng của chúng. Và động vật sử dụng ngôn ngữ của chúng giống hệt như chúng ta. Tức là chúng cũng nói chuyện với nhau để trao đổi thông tin. Về cơ bản mỗi loài động vật đều có ngôn ngữ riêng. Ngay cả loài mối cũng giao tiếp với nhau. Khi gặp nguy hiểm, chúng đập cơ thể của mình xuống mặt đất. Đây là cách chúng cảnh báo cho nhau. Một số loài động vật khác huýt sáo khi chúng gặp kẻ thù. Loài ong nói chuyện với nhau thông qua điệu nhảy. Thông qua đó, chúng báo cho thấy những con ong khác về nơi có thức ăn. Cá voi tạo ra âm thanh có thể nghe được từ 5.000 km. Chúng giao tiếp với nhau thông qua những giai điệu đặc biệt. Loài voi cũng gửi cho nhau những tín hiệu âm thanh rất đa dạng. Nhưng con người không thể nghe được. Hầu hết các ngôn ngữ của động vật đều rất phức tạp. Chúng là một sự kết hợp các dấu hiệu khác nhau. Thường có âm thanh, hóa chất và các tín hiệu quang học. Bên cạnh đó, động vật cũng sử dụng những cử chỉ khác nhau. Bây giờ, con người đã hiểu được ngôn ngữ của vật nuôi. Họ biết khi con chó của họ vui mừng. Và họ có thể nhận ra khi con mèo của họ muốn được ở một mình. Tuy nhiên, chó và mèo có ngôn ngữ khác nhau. Thậm chí chúng có nhiều ký hiệu hoàn toàn trái ngược. Từ lâu người ta tin rằng hai loài động vật nàyđơn giản là không ưa nhau. Nhưng thực ra chúng chỉ hiểu lầm nhau. Điều đó dẫn đến sự xung đột giữa chó và mèo. Rõ ràng ngay cả động vật cũng đánh nhau vì những hiểu lầm ...