Размоўнік

be Фарбы   »   af Kleure

14 [чатырнаццаць]

Фарбы

Фарбы

14 [veertien]

Kleure

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Афрыкаанс Гуляць Больш
Снег белы. D-e ----- is-w--. D__ s____ i_ w___ D-e s-e-u i- w-t- ----------------- Die sneeu is wit. 0
Сонца жоўтае. Di- -o- -s -e--. D__ s__ i_ g____ D-e s-n i- g-e-. ---------------- Die son is geel. 0
Апельсін аранжавы. D---l--oe- i---ran--. D__ l_____ i_ o______ D-e l-m-e- i- o-a-j-. --------------------- Die lemoen is oranje. 0
Вішня чырвоная. D---k-rs---is--oo-. D__ k_____ i_ r____ D-e k-r-i- i- r-o-. ------------------- Die kersie is rooi. 0
Неба сіняе. Di- he-----s b-o-. D__ h____ i_ b____ D-e h-m-l i- b-o-. ------------------ Die hemel is blou. 0
Трава зялёная. D----ras-i- g-oen. D__ g___ i_ g_____ D-e g-a- i- g-o-n- ------------------ Die gras is groen. 0
Зямля карычневая. D-e g--nd --aa-de is-b--i-. D__ g____ / a____ i_ b_____ D-e g-o-d / a-r-e i- b-u-n- --------------------------- Die grond / aarde is bruin. 0
Хмара шэрая. Di------- is -ry-. D__ w____ i_ g____ D-e w-l-e i- g-y-. ------------------ Die wolke is grys. 0
Шыны чорныя. Die b--d- -s--w-r-. D__ b____ i_ s_____ D-e b-n-e i- s-a-t- ------------------- Die bande is swart. 0
Якога колеру снег? Белага. W----- kl-ur----d-- s-e--- ---. W_____ k____ i_ d__ s_____ W___ W-t-e- k-e-r i- d-e s-e-u- W-t- ------------------------------- Watter kleur is die sneeu? Wit. 0
Якога колеру сонца? Жоўтага. W-tte------r -s-----s--?---e-. W_____ k____ i_ d__ s___ G____ W-t-e- k-e-r i- d-e s-n- G-e-. ------------------------------ Watter kleur is die son? Geel. 0
Якога колеру апельсін? Аранжавага. Watt----le-- ----ie l---en? --a-je. W_____ k____ i_ d__ l______ O______ W-t-e- k-e-r i- d-e l-m-e-? O-a-j-. ----------------------------------- Watter kleur is die lemoen? Oranje. 0
Якога колеру вішня? Чырвонага. W-t-e--kl--r--s-die k-rsie?--o-i. W_____ k____ i_ d__ k______ R____ W-t-e- k-e-r i- d-e k-r-i-? R-o-. --------------------------------- Watter kleur is die kersie? Rooi. 0
Якога колеру неба? Сіняга. Wa-t-r kleur--s-die---mel---l-u. W_____ k____ i_ d__ h_____ B____ W-t-e- k-e-r i- d-e h-m-l- B-o-. -------------------------------- Watter kleur is die hemel? Blou. 0
Якога колеру трава? Зялёнага. W--t-- kleur-is -ie---a-?-G-o--. W_____ k____ i_ d__ g____ G_____ W-t-e- k-e-r i- d-e g-a-? G-o-n- -------------------------------- Watter kleur is die gras? Groen. 0
Якога колеру зямля? Карычневага. Wat-e---l----is---- a------Bru-n. W_____ k____ i_ d__ a_____ B_____ W-t-e- k-e-r i- d-e a-r-e- B-u-n- --------------------------------- Watter kleur is die aarde? Bruin. 0
Якога колеру хмара? Шэрага. W-t-er--le-- i--die -ol--- Gry-. W_____ k____ i_ d__ w_____ G____ W-t-e- k-e-r i- d-e w-l-e- G-y-. -------------------------------- Watter kleur is die wolke? Grys. 0
Якога колеру шыны? Чорнага. Wa-t-- k--ur is --e ---d-?--war-. W_____ k____ i_ d__ b_____ S_____ W-t-e- k-e-r i- d-e b-n-e- S-a-t- --------------------------------- Watter kleur is die bande? Swart. 0

Жанчыны і мужчыны размаўляюць па-рознаму

Тое, што жанчыны і мужчыны розныя, мы ўсе ведаем. А ці ведалі вы, што яны і размаўляюць па-рознаму? Аб гэтым сведчаць некалькі даследаванняў. Жанчыны ўжываюць іншыя моўныя мадэлі. Яны часта выражаюцца ненаўпрост і больш стрымана. Мужчыны, наадварот, у большасці выпадкаў выкарыстоўваюць прамую і яснуюмову. Але і тэмы, на якія яны размаўляюць, таксама адрозніваюцца. Мужчыны размаўляюць пра навіны, эканоміку ці спорт. Жанчыны аддаюць перавагу сацыяльным тэмам, такім як сям'я ці здароўе. Такім чынам, мужчыны больш любяць размаўляць аб фактах. Жанчыны - аб людзях. Характэрна, што жанчыны імкнуцца выкарыстоўваць ‘слабую’ мову. Гэта значыць, што яны размаўляюць акуратней і ветлівей. Таксама жанчыны задаюць больш пытанняў. Напэўна, тым самым яны хочуць стварыць гармонію і пазбегнуць сваркі. Апроч таго, у жанчын нашмат большы слоўнікавы запас для выразу пачуццяў. Для мужчын гутарка - гэта свайго роду спаборніцтва. Іх мова значна правакацыйней і агрэсіўней. І мужчыны кажуць у дзень нашмат менш слоў, чым жанчыны. Некаторыя даследчыкі сцвярджаюць, што гэта тлумачыцца ўстройствам мозгу. Таму што мозг у мужчын і жанчын розны. Гэта азначае, што іх моўныя цэнтры па-рознаму структураваны. Нягледзячы на тое, што хутчэй за ўсё іншыя фактары таксама ўплываюць на нашу мову. Навукоўцы даўно не даследавалі гэту галіну. І ўсё ж жанчыны і мужчыны не размаўляюць на зусім розных мовах. Значыць, недаразумення не павінна быць. Ёсць шмат стратэгій для паспяховай камунікацыі. Самая простая: Лепей слухаць!