Размоўнік

be Фарбы   »   sk Farby

14 [чатырнаццаць]

Фарбы

Фарбы

14 [štrnásť]

Farby

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Славацкая Гуляць Больш
Снег белы. Sne- -e bi---. S___ j_ b_____ S-e- j- b-e-y- -------------- Sneh je biely. 0
Сонца жоўтае. Sl----je ž-té. S____ j_ ž____ S-n-o j- ž-t-. -------------- Slnko je žlté. 0
Апельсін аранжавы. Po-ar--č je o-a--ov-. P_______ j_ o________ P-m-r-n- j- o-a-ž-v-. --------------------- Pomaranč je oranžový. 0
Вішня чырвоная. Čer-š-- j--č-r-en-. Č______ j_ č_______ Č-r-š-a j- č-r-e-á- ------------------- Čerešňa je červená. 0
Неба сіняе. Ob---- -e mo-r-. O_____ j_ m_____ O-l-h- j- m-d-á- ---------------- Obloha je modrá. 0
Трава зялёная. Tr--a je-ze-en-. T____ j_ z______ T-á-a j- z-l-n-. ---------------- Tráva je zelená. 0
Зямля карычневая. Ze--je--nedá. Z__ j_ h_____ Z-m j- h-e-á- ------------- Zem je hnedá. 0
Хмара шэрая. Mra- j- ----. M___ j_ s____ M-a- j- s-v-. ------------- Mrak je sivý. 0
Шыны чорныя. Pn-um-ti-y sú či---e. P_________ s_ č______ P-e-m-t-k- s- č-e-n-. --------------------- Pneumatiky sú čierne. 0
Якога колеру снег? Белага. A-ú fa-b------n-h?-Bie-u. A__ f____ m_ s____ B_____ A-ú f-r-u m- s-e-? B-e-u- ------------------------- Akú farbu má sneh? Bielu. 0
Якога колеру сонца? Жоўтага. A-ú -a-b--m- -l-ko------. A__ f____ m_ s_____ Ž____ A-ú f-r-u m- s-n-o- Ž-t-. ------------------------- Akú farbu má slnko? Žltú. 0
Якога колеру апельсін? Аранжавага. A-ú f--bu -- -om-ran-? ---nž---. A__ f____ m_ p________ O________ A-ú f-r-u m- p-m-r-n-? O-a-ž-v-. -------------------------------- Akú farbu má pomaranč? Oranžovú. 0
Якога колеру вішня? Чырвонага. A-ú-------má č-r---a?---rve--. A__ f____ m_ č_______ Č_______ A-ú f-r-u m- č-r-š-a- Č-r-e-ú- ------------------------------ Akú farbu má čerešňa? Červenú. 0
Якога колеру неба? Сіняга. Akú --r-u-má --lo--?--odrú. A__ f____ m_ o______ M_____ A-ú f-r-u m- o-l-h-? M-d-ú- --------------------------- Akú farbu má obloha? Modrú. 0
Якога колеру трава? Зялёнага. Ak--fa-b--m--tr-v-?-Z----ú. A__ f____ m_ t_____ Z______ A-ú f-r-u m- t-á-a- Z-l-n-. --------------------------- Akú farbu má tráva? Zelenú. 0
Якога колеру зямля? Карычневага. A-- --rbu-má--e-?-H-e--. A__ f____ m_ z___ H_____ A-ú f-r-u m- z-m- H-e-ú- ------------------------ Akú farbu má zem? Hnedú. 0
Якога колеру хмара? Шэрага. Ak--farbu m- -b--k?-S---. A__ f____ m_ o_____ S____ A-ú f-r-u m- o-l-k- S-v-. ------------------------- Akú farbu má oblak? Sivú. 0
Якога колеру шыны? Чорнага. Ak- -arbu---j--pneu--t---- ------. A__ f____ m___ p__________ Č______ A-ú f-r-u m-j- p-e-m-t-k-? Č-e-n-. ---------------------------------- Akú farbu majú pneumatiky? Čiernu. 0

Жанчыны і мужчыны размаўляюць па-рознаму

Тое, што жанчыны і мужчыны розныя, мы ўсе ведаем. А ці ведалі вы, што яны і размаўляюць па-рознаму? Аб гэтым сведчаць некалькі даследаванняў. Жанчыны ўжываюць іншыя моўныя мадэлі. Яны часта выражаюцца ненаўпрост і больш стрымана. Мужчыны, наадварот, у большасці выпадкаў выкарыстоўваюць прамую і яснуюмову. Але і тэмы, на якія яны размаўляюць, таксама адрозніваюцца. Мужчыны размаўляюць пра навіны, эканоміку ці спорт. Жанчыны аддаюць перавагу сацыяльным тэмам, такім як сям'я ці здароўе. Такім чынам, мужчыны больш любяць размаўляць аб фактах. Жанчыны - аб людзях. Характэрна, што жанчыны імкнуцца выкарыстоўваць ‘слабую’ мову. Гэта значыць, што яны размаўляюць акуратней і ветлівей. Таксама жанчыны задаюць больш пытанняў. Напэўна, тым самым яны хочуць стварыць гармонію і пазбегнуць сваркі. Апроч таго, у жанчын нашмат большы слоўнікавы запас для выразу пачуццяў. Для мужчын гутарка - гэта свайго роду спаборніцтва. Іх мова значна правакацыйней і агрэсіўней. І мужчыны кажуць у дзень нашмат менш слоў, чым жанчыны. Некаторыя даследчыкі сцвярджаюць, што гэта тлумачыцца ўстройствам мозгу. Таму што мозг у мужчын і жанчын розны. Гэта азначае, што іх моўныя цэнтры па-рознаму структураваны. Нягледзячы на тое, што хутчэй за ўсё іншыя фактары таксама ўплываюць на нашу мову. Навукоўцы даўно не даследавалі гэту галіну. І ўсё ж жанчыны і мужчыны не размаўляюць на зусім розных мовах. Значыць, недаразумення не павінна быць. Ёсць шмат стратэгій для паспяховай камунікацыі. Самая простая: Лепей слухаць!