Размоўнік

be Фарбы   »   uk Кольори

14 [чатырнаццаць]

Фарбы

Фарбы

14 [чотирнадцять]

14 [chotyrnadtsyatʹ]

Кольори

[Kolʹory]

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Украінская Гуляць Больш
Снег белы. С--г--і---. С___ б_____ С-і- б-л-й- ----------- Сніг білий. 0
Sn-h-bi--y-. S___ b_____ S-i- b-l-y-. ------------ Snih bilyy̆.
Сонца жоўтае. Со--е---вт-. С____ ж_____ С-н-е ж-в-е- ------------ Сонце жовте. 0
So-ts- ----t-. S_____ z______ S-n-s- z-o-t-. -------------- Sontse zhovte.
Апельсін аранжавы. По-а-анч- о--н-ев-. П________ о________ П-м-р-н-а о-а-ж-в-. ------------------- Помаранча оранжева. 0
Poma--n-h- ----z-eva. P_________ o_________ P-m-r-n-h- o-a-z-e-a- --------------------- Pomarancha oranzheva.
Вішня чырвоная. Ви--- чер-о-а. В____ ч_______ В-ш-я ч-р-о-а- -------------- Вишня червона. 0
V-sh-y---h-r-o--. V______ c________ V-s-n-a c-e-v-n-. ----------------- Vyshnya chervona.
Неба сіняе. Н-б---и--. Н___ с____ Н-б- с-н-. ---------- Небо синє. 0
Ne-- sy-ye. N___ s_____ N-b- s-n-e- ----------- Nebo synye.
Трава зялёная. Т---------на. Т____ з______ Т-а-а з-л-н-. ------------- Трава зелена. 0
T--v- z--e--. T____ z______ T-a-a z-l-n-. ------------- Trava zelena.
Зямля карычневая. З-м-я ко-и---ва. З____ к_________ З-м-я к-р-ч-е-а- ---------------- Земля коричнева. 0
Ze---a-----c-ne--. Z_____ k__________ Z-m-y- k-r-c-n-v-. ------------------ Zemlya korychneva.
Хмара шэрая. Хм--а сі-а. Х____ с____ Х-а-а с-р-. ----------- Хмара сіра. 0
K----a si--. K_____ s____ K-m-r- s-r-. ------------ Khmara sira.
Шыны чорныя. Ш--- чорні. Ш___ ч_____ Ш-н- ч-р-і- ----------- Шини чорні. 0
S--n--c-----. S____ c______ S-y-y c-o-n-. ------------- Shyny chorni.
Якога колеру снег? Белага. Я-о-о --л--ру сні-?--іли-. Я____ к______ с____ Б_____ Я-о-о к-л-о-у с-і-? Б-л-й- -------------------------- Якого кольору сніг? Білий. 0
Yak-h- k---or- --ih--B-lyy-. Y_____ k______ s____ B_____ Y-k-h- k-l-o-u s-i-? B-l-y-. ---------------------------- Yakoho kolʹoru snih? Bilyy̆.
Якога колеру сонца? Жоўтага. Яко---к-л-о-у с-нце? Ж--т-. Я____ к______ с_____ Ж_____ Я-о-о к-л-о-у с-н-е- Ж-в-е- --------------------------- Якого кольору сонце? Жовте. 0
Yako-- ----or- -----e? -h--t-. Y_____ k______ s______ Z______ Y-k-h- k-l-o-u s-n-s-? Z-o-t-. ------------------------------ Yakoho kolʹoru sontse? Zhovte.
Якога колеру апельсін? Аранжавага. Я-о---ко-ьору п-м--а--а---р-нж-в-. Я____ к______ п_________ О________ Я-о-о к-л-о-у п-м-р-н-а- О-а-ж-в-. ---------------------------------- Якого кольору помаранча? Оранжева. 0
Y-k----ko-ʹo-- po-ar-n-h-- Or-nzh-va. Y_____ k______ p__________ O_________ Y-k-h- k-l-o-u p-m-r-n-h-? O-a-z-e-a- ------------------------------------- Yakoho kolʹoru pomarancha? Oranzheva.
Якога колеру вішня? Чырвонага. Яко-о ко---ру-ви--я- ---вона. Я____ к______ в_____ Ч_______ Я-о-о к-л-о-у в-ш-я- Ч-р-о-а- ----------------------------- Якого кольору вишня? Червона. 0
Y---h- --lʹ-r- vy----a?-C-er-o-a. Y_____ k______ v_______ C________ Y-k-h- k-l-o-u v-s-n-a- C-e-v-n-. --------------------------------- Yakoho kolʹoru vyshnya? Chervona.
Якога колеру неба? Сіняга. Як--- к--ьор--н-бо- -и-є. Я____ к______ н____ С____ Я-о-о к-л-о-у н-б-? С-н-. ------------------------- Якого кольору небо? Синє. 0
Yako-- -o-------e-o---y--e. Y_____ k______ n____ S_____ Y-k-h- k-l-o-u n-b-? S-n-e- --------------------------- Yakoho kolʹoru nebo? Synye.
Якога колеру трава? Зялёнага. Як----кол--р- т-ав-- Зеле--. Я____ к______ т_____ З______ Я-о-о к-л-о-у т-а-а- З-л-н-. ---------------------------- Якого кольору трава? Зелена. 0
Y-ko-o---------t-a-a--Ze-ena. Y_____ k______ t_____ Z______ Y-k-h- k-l-o-u t-a-a- Z-l-n-. ----------------------------- Yakoho kolʹoru trava? Zelena.
Якога колеру зямля? Карычневага. Я---о-к-л-ор---е-ля? --р-ч---а. Я____ к______ з_____ К_________ Я-о-о к-л-о-у з-м-я- К-р-ч-е-а- ------------------------------- Якого кольору земля? Коричнева. 0
Y-------olʹoru-----ya- K--y--ne--. Y_____ k______ z______ K__________ Y-k-h- k-l-o-u z-m-y-? K-r-c-n-v-. ---------------------------------- Yakoho kolʹoru zemlya? Korychneva.
Якога колеру хмара? Шэрага. Яко---коль--у хмара?--ір-. Я____ к______ х_____ С____ Я-о-о к-л-о-у х-а-а- С-р-. -------------------------- Якого кольору хмара? Сіра. 0
Ya-o-o ko--or- khma-a- S--a. Y_____ k______ k______ S____ Y-k-h- k-l-o-u k-m-r-? S-r-. ---------------------------- Yakoho kolʹoru khmara? Sira.
Якога колеру шыны? Чорнага. Як--- -о---р--ш--и? Чорні. Я____ к______ ш____ Ч_____ Я-о-о к-л-о-у ш-н-? Ч-р-і- -------------------------- Якого кольору шини? Чорні. 0
Y-koh- k-lʹor-------- --orni. Y_____ k______ s_____ C______ Y-k-h- k-l-o-u s-y-y- C-o-n-. ----------------------------- Yakoho kolʹoru shyny? Chorni.

Жанчыны і мужчыны размаўляюць па-рознаму

Тое, што жанчыны і мужчыны розныя, мы ўсе ведаем. А ці ведалі вы, што яны і размаўляюць па-рознаму? Аб гэтым сведчаць некалькі даследаванняў. Жанчыны ўжываюць іншыя моўныя мадэлі. Яны часта выражаюцца ненаўпрост і больш стрымана. Мужчыны, наадварот, у большасці выпадкаў выкарыстоўваюць прамую і яснуюмову. Але і тэмы, на якія яны размаўляюць, таксама адрозніваюцца. Мужчыны размаўляюць пра навіны, эканоміку ці спорт. Жанчыны аддаюць перавагу сацыяльным тэмам, такім як сям'я ці здароўе. Такім чынам, мужчыны больш любяць размаўляць аб фактах. Жанчыны - аб людзях. Характэрна, што жанчыны імкнуцца выкарыстоўваць ‘слабую’ мову. Гэта значыць, што яны размаўляюць акуратней і ветлівей. Таксама жанчыны задаюць больш пытанняў. Напэўна, тым самым яны хочуць стварыць гармонію і пазбегнуць сваркі. Апроч таго, у жанчын нашмат большы слоўнікавы запас для выразу пачуццяў. Для мужчын гутарка - гэта свайго роду спаборніцтва. Іх мова значна правакацыйней і агрэсіўней. І мужчыны кажуць у дзень нашмат менш слоў, чым жанчыны. Некаторыя даследчыкі сцвярджаюць, што гэта тлумачыцца ўстройствам мозгу. Таму што мозг у мужчын і жанчын розны. Гэта азначае, што іх моўныя цэнтры па-рознаму структураваны. Нягледзячы на тое, што хутчэй за ўсё іншыя фактары таксама ўплываюць на нашу мову. Навукоўцы даўно не даследавалі гэту галіну. І ўсё ж жанчыны і мужчыны не размаўляюць на зусім розных мовах. Значыць, недаразумення не павінна быць. Ёсць шмат стратэгій для паспяховай камунікацыі. Самая простая: Лепей слухаць!