И дв---о-ма-о--з.
И д__ с_ м_______
И д-е с- м-ј-н-з-
-----------------
И две со мајонез. 0 I dvy- -- --јonyez.I d___ s_ m________I d-y- s- m-ј-n-e-.-------------------I dvye so maјonyez.
И три пор--и--о--р-е- -ол-а- -о-се--.
И т__ п_____ с_ п____ к_____ с_ с____
И т-и п-р-и- с- п-ж-н к-л-а- с- с-н-.
-------------------------------------
И три порции со пржен колбас со сенф. 0 I-t-i-po--z-i--o --ʐ--n kolb-s-so----n-.I t__ p______ s_ p_____ k_____ s_ s_____I t-i p-r-z-i s- p-ʐ-e- k-l-a- s- s-e-f-----------------------------------------I tri portzii so prʐyen kolbas so syenf.
С-к--- -и -- ----те ---- т-ка и млад ---м--?
С_____ л_ д_ ј_____ и___ т___ и м___ к______
С-к-т- л- д- ј-д-т- и-т- т-к- и м-а- к-о-и-?
--------------------------------------------
Сакате ли да јадете исто така и млад кромид? 0 S--a-ye--i----јadyet-e i--o--a---- -l-d k----d-?S______ l_ d_ ј_______ i___ t___ i m___ k_____ ?S-k-t-e l- d- ј-d-e-y- i-t- t-k- i m-a- k-o-i- ?------------------------------------------------Sakatye li da јadyetye isto taka i mlad kromid ?
Са-а-е ----- -а--т--ист--т-к--и-кисе------к-?
С_____ л_ д_ ј_____ и___ т___ и к_____ з_____
С-к-т- л- д- ј-д-т- и-т- т-к- и к-с-л- з-л-а-
---------------------------------------------
Сакате ли да јадете исто така и кисела зелка? 0 S--at-e-li-d----d-et-e -sto-t-ka-i-k-syel-----l--?S______ l_ d_ ј_______ i___ t___ i k______ z______S-k-t-e l- d- ј-d-e-y- i-t- t-k- i k-s-e-a z-e-k-?--------------------------------------------------Sakatye li da јadyetye isto taka i kisyela zyelka?
Mehr Sprachen
Klicken Sie auf eine Flagge!
Essen Sie auch gern Sauerkraut?
Сакате ли да јадете исто така и кисела зелка?
Sakatye li da јadyetye isto taka i kisyela zyelka?
Сакат- ----а -а-ете --т- та-а-и л-ќа?
С_____ л_ д_ ј_____ и___ т___ и л____
С-к-т- л- д- ј-д-т- и-т- т-к- и л-ќ-?
-------------------------------------
Сакате ли да јадете исто така и леќа? 0 Sak-ty- l- da јa-y-----i--o-t-ka ---y-kj-?S______ l_ d_ ј_______ i___ t___ i l______S-k-t-e l- d- ј-d-e-y- i-t- t-k- i l-e-j-?------------------------------------------Sakatye li da јadyetye isto taka i lyekja?
Ј-----ли--ст---а-а--о з-----л-тв- и -ор-ови?
Ј____ л_ и___ т___ с_ з__________ и м_______
Ј-д-ш л- и-т- т-к- с- з-д-в-л-т-о и м-р-о-и-
--------------------------------------------
Јадеш ли исто така со задоволство и моркови? 0 Ј-dyes------s-o--ak- -o-z----o-s-v----mo---v-?Ј______ l_ i___ t___ s_ z__________ i m_______Ј-d-e-h l- i-t- t-k- s- z-d-v-l-t-o i m-r-o-i-----------------------------------------------Јadyesh li isto taka so zadovolstvo i morkovi?
Јад-ш -и -сто т--- --д--и-брок---?
Ј____ л_ и___ т___ р___ и б_______
Ј-д-ш л- и-т- т-к- р-д- и б-о-о-и-
----------------------------------
Јадеш ли исто така радо и броколи? 0 Ј--y-------is-o------r--o-i -r-k-li?Ј______ l_ i___ t___ r___ i b_______Ј-d-e-h l- i-t- t-k- r-d- i b-o-o-i-------------------------------------Јadyesh li isto taka rado i brokoli?
Обожа-аш л- д---ад---и-т- -ака ---ипе---?
О_______ л_ д_ ј____ и___ т___ и п_______
О-о-а-а- л- д- ј-д-ш и-т- т-к- и п-п-р-и-
-----------------------------------------
Обожаваш ли да јадеш исто така и пиперки? 0 O-oʐ--a-- l- da-ј---es--i-t--t--a i -----r--?O________ l_ d_ ј______ i___ t___ i p________O-o-a-a-h l- d- ј-d-e-h i-t- t-k- i p-p-e-k-?---------------------------------------------Oboʐavash li da јadyesh isto taka i pipyerki?
Die meisten aller weltweit gesprochenen Sprachen sind Tonsprachen.
Bei Tonsprachen ist die Höhe der Töne entscheidend.
Sie bestimmt darüber, welche Bedeutung Wörter oder Silben haben.
Damit gehört der Ton fest zum Wort.
Die meisten der in Asien gesprochenen Sprachen sind Tonsprachen.
Chinesisch, Thai und Vietnamesisch gehören zum Beispiel dazu.
Auch in Afrika gibt es verschiedene Tonsprachen.
Viele indigene Sprachen Amerikas sind ebenfalls Tonsprachen.
Indogermanische Sprachen beinhalten meist nur tonale Elemente.
Das trifft beispielsweise auf das Schwedische oder das Serbische zu.
Die Anzahl der Tonhöhen variiert in den einzelnen Sprachen.
Im Chinesischen werden vier verschiedene Töne unterschieden.
Die Silbe
ma
kann damit vier Bedeutungen haben.
Das sind
Mutter, Hanf, Pferd
und
schimpfen
.
Interessant ist, dass Tonsprachen sich auch auf unser Gehör auswirken.
Studien zum absoluten Gehör haben das gezeigt.
Das absolute Gehör ist die Fähigkeit, gehörte Töne exakt zu bestimmen.
In Europa und Nordamerika kommt das absolute Gehör sehr selten vor.
Weniger als 1 von 10000 Personen haben es.
Bei chinesischen Muttersprachlern ist das anders.
Hier haben 9 mal mehr Menschen diese besondere Fähigkeit.
Als Kleinkinder haben wir alle das absolute Gehör gehabt.
Wir brauchen es nämlich, um richtig sprechen zu lernen.
Leider geht es aber bei den meisten Menschen wieder verloren.
Die Höhe von Tönen ist natürlich auch in der Musik wichtig.
Das gilt besonders für Kulturen, die eine Tonsprache sprechen.
Sie müssen die Melodie sehr genau einhalten.
Sonst wird aus einem schönen Liebeslied ein unsinniger Gesang!
Wussten Sie das?
Panjabi ist eine indoiranische Sprache.
Gesprochen wird es von ungefähr 130 Millionen Menschen.
In Pakistan leben die meisten von ihnen.
Im nordindischen Bundesstaat Punjab spielt Panjabi als Hauptsprache aber ebenfalls eine große Rolle.
In Pakistan wird Panjabi in der Regel nicht als Schriftsprache verwendet.
Das ist in Indien anders, da es dort eine offiziell anerkannte Sprache ist.
Panjabi besitzt sein ganz eigenes Zeichensystem.
Seine lange literarische Tradition ist ein weiteres Kennzeichen des Panjabi…
So sind Texte bekannt, die beinahe 1000 Jahre alt sind.
Die Phonologie weist eine große Besonderheit auf.
Panjabi gehört nämlich zu den Tonsprachen.
Bei Tonsprachen ändert sich mit der Höhe der akzentuierten Silben auch deren Bedeutung.
Im Panjabi können die betonten Silben drei unterschiedliche Tonhöhen haben.
Innerhalb der indoeuropäischen Sprachfamilie ist dies ein sehr seltenes Phänomen.
Es macht Panjabi aber noch interessanter!