Warte, bis der Regen aufhört.
Ч-ка-- д---ка--- -р-ста-е д-ждо-.
Ч_____ д_____ д_ п_______ д______
Ч-к-ј- д-д-к- д- п-е-т-н- д-ж-о-.
---------------------------------
Чекај, додека да престане дождот.
0
Ch-e--ј--do--eka d--p--e--a-y- d-ʐdot.
C_______ d______ d_ p_________ d______
C-y-k-ј- d-d-e-a d- p-y-s-a-y- d-ʐ-o-.
--------------------------------------
Chyekaј, dodyeka da pryestanye doʐdot.
Warte, bis der Regen aufhört.
Чекај, додека да престане дождот.
Chyekaј, dodyeka da pryestanye doʐdot.
Warte, bis ich fertig bin.
Че-а-- --дека-да бид---г---в-/ г---ва.
Ч_____ д_____ д_ б____ г____ / г______
Ч-к-ј- д-д-к- д- б-д-м г-т-в / г-т-в-.
--------------------------------------
Чекај, додека да бидам готов / готова.
0
Ch--ka-, do----a -- -id----u-to----gu-to--.
C_______ d______ d_ b____ g_____ / g_______
C-y-k-ј- d-d-e-a d- b-d-m g-o-o- / g-o-o-a-
-------------------------------------------
Chyekaј, dodyeka da bidam guotov / guotova.
Warte, bis ich fertig bin.
Чекај, додека да бидам готов / готова.
Chyekaј, dodyeka da bidam guotov / guotova.
Warte, bis er zurückkommt.
Ч-к-ј--д--------ј д- с--вр-ти.
Ч_____ д_____ т__ д_ с_ в_____
Ч-к-ј- д-д-к- т-ј д- с- в-а-и-
------------------------------
Чекај, додека тој да се врати.
0
C-yek-ј- ---ye-a--oј -- -y- --ati.
C_______ d______ t__ d_ s__ v_____
C-y-k-ј- d-d-e-a t-ј d- s-e v-a-i-
----------------------------------
Chyekaј, dodyeka toј da sye vrati.
Warte, bis er zurückkommt.
Чекај, додека тој да се врати.
Chyekaј, dodyeka toј da sye vrati.
Ich warte, bis meine Haare trocken sind.
Ќ- по-е-а-, --де-а--- -е--су-- ко-а-а.
Ќ_ п_______ д_____ м_ с_ и____ к______
Ќ- п-ч-к-м- д-д-к- м- с- и-у-и к-с-т-.
--------------------------------------
Ќе почекам, додека ми се исуши косата.
0
Kjye po-h-eka-------ek- ------------h--kos---.
K___ p_________ d______ m_ s__ i______ k______
K-y- p-c-y-k-m- d-d-e-a m- s-e i-o-s-i k-s-t-.
----------------------------------------------
Kjye pochyekam, dodyeka mi sye isooshi kosata.
Ich warte, bis meine Haare trocken sind.
Ќе почекам, додека ми се исуши косата.
Kjye pochyekam, dodyeka mi sye isooshi kosata.
Ich warte, bis der Film zu Ende ist.
Ќе по-е-а-, д-дека -------ш- ----о-.
Ќ_ п_______ д_____ д_ з_____ ф______
Ќ- п-ч-к-м- д-д-к- д- з-в-ш- ф-л-о-.
------------------------------------
Ќе почекам, додека да заврши филмот.
0
K--- -o--ye--m--d--y--a -- z--r--- -i-m-t.
K___ p_________ d______ d_ z______ f______
K-y- p-c-y-k-m- d-d-e-a d- z-v-s-i f-l-o-.
------------------------------------------
Kjye pochyekam, dodyeka da zavrshi filmot.
Ich warte, bis der Film zu Ende ist.
Ќе почекам, додека да заврши филмот.
Kjye pochyekam, dodyeka da zavrshi filmot.
Ich warte, bis die Ampel grün ist.
Ќе почек--- додек--сем---рот--в-т----еле--.
Ќ_ п_______ д_____ с________ с_____ з______
Ќ- п-ч-к-м- д-д-к- с-м-ф-р-т с-е-н- з-л-н-.
-------------------------------------------
Ќе почекам, додека семафорот светне зелено.
0
K-y--p----e-am---o-yek- --e-afor-t svy---y--zy-l-e-o.
K___ p_________ d______ s_________ s_______ z________
K-y- p-c-y-k-m- d-d-e-a s-e-a-o-o- s-y-t-y- z-e-y-n-.
-----------------------------------------------------
Kjye pochyekam, dodyeka syemaforot svyetnye zyelyeno.
Ich warte, bis die Ampel grün ist.
Ќе почекам, додека семафорот светне зелено.
Kjye pochyekam, dodyeka syemaforot svyetnye zyelyeno.
Wann fährst du in Urlaub?
К-г- пат---- н- о--о-?
К___ п______ н_ о_____
К-г- п-т-в-ш н- о-м-р-
----------------------
Кога патуваш на одмор?
0
Ko--- -at-o-a---n- o---r?
K____ p________ n_ o_____
K-g-a p-t-o-a-h n- o-m-r-
-------------------------
Kogua patoovash na odmor?
Wann fährst du in Urlaub?
Кога патуваш на одмор?
Kogua patoovash na odmor?
Noch vor den Sommerferien?
У-те-пр-д-------- ра-п--т?
У___ п___ л______ р_______
У-т- п-е- л-т-и-т р-с-у-т-
--------------------------
Уште пред летниот распуст?
0
O-sh--e -ryed l-et---- r-------?
O______ p____ l_______ r________
O-s-t-e p-y-d l-e-n-o- r-s-o-s-?
--------------------------------
Ooshtye pryed lyetniot raspoost?
Noch vor den Sommerferien?
Уште пред летниот распуст?
Ooshtye pryed lyetniot raspoost?
Ja, noch bevor die Sommerferien beginnen.
Да, уш-е----д-----ап-ч-- л--н-о- ра-пус-.
Д__ у___ п___ д_ з______ л______ р_______
Д-, у-т- п-е- д- з-п-ч-е л-т-и-т р-с-у-т-
-----------------------------------------
Да, уште пред да започне летниот распуст.
0
Da, -o-htye pr-ed ---z-poc-n-- l-etn-ot----poos-.
D__ o______ p____ d_ z________ l_______ r________
D-, o-s-t-e p-y-d d- z-p-c-n-e l-e-n-o- r-s-o-s-.
-------------------------------------------------
Da, ooshtye pryed da zapochnye lyetniot raspoost.
Ja, noch bevor die Sommerferien beginnen.
Да, уште пред да започне летниот распуст.
Da, ooshtye pryed da zapochnye lyetniot raspoost.
Reparier das Dach, bevor der Winter beginnt.
П-пр----г- к-о-о-,-пре--д- з-п-ч-----ма-а.
П______ г_ к______ п___ д_ з______ з______
П-п-а-и г- к-о-о-, п-е- д- з-п-ч-е з-м-т-.
------------------------------------------
Поправи го кровот, пред да започне зимата.
0
P--ra-i guo -ro-o-----yed-----ap-c-nye --m-ta.
P______ g__ k______ p____ d_ z________ z______
P-p-a-i g-o k-o-o-, p-y-d d- z-p-c-n-e z-m-t-.
----------------------------------------------
Popravi guo krovot, pryed da zapochnye zimata.
Reparier das Dach, bevor der Winter beginnt.
Поправи го кровот, пред да започне зимата.
Popravi guo krovot, pryed da zapochnye zimata.
Wasch deine Hände, bevor du dich an den Tisch setzt.
Из-и- с--ги р-ц--е, пре---а сед--ш на мас---.
И____ с_ г_ р______ п___ д_ с_____ н_ м______
И-м-ј с- г- р-ц-т-, п-е- д- с-д-е- н- м-с-т-.
---------------------------------------------
Измиј си ги рацете, пред да седнеш на масата.
0
Iz-i- si gui--atz-e-ye, prye---a-s-ednye-h--a-ma----.
I____ s_ g__ r_________ p____ d_ s________ n_ m______
I-m-ј s- g-i r-t-y-t-e- p-y-d d- s-e-n-e-h n- m-s-t-.
-----------------------------------------------------
Izmiј si gui ratzyetye, pryed da syednyesh na masata.
Wasch deine Hände, bevor du dich an den Tisch setzt.
Измиј си ги рацете, пред да седнеш на масата.
Izmiј si gui ratzyetye, pryed da syednyesh na masata.
Schließ das Fenster, bevor du rausgehst.
З-тв-ри -о-п-о--р-ц--- пр-д-д--и-л-зеш.
З______ г_ п__________ п___ д_ и_______
З-т-о-и г- п-о-о-е-о-, п-е- д- и-л-з-ш-
---------------------------------------
Затвори го прозорецот, пред да излезеш.
0
Zatv-r----- p--zo---tz--,-p--e--d---z--ezy---.
Z______ g__ p____________ p____ d_ i__________
Z-t-o-i g-o p-o-o-y-t-o-, p-y-d d- i-l-e-y-s-.
----------------------------------------------
Zatvori guo prozoryetzot, pryed da izlyezyesh.
Schließ das Fenster, bevor du rausgehst.
Затвори го прозорецот, пред да излезеш.
Zatvori guo prozoryetzot, pryed da izlyezyesh.
Wann kommst du nach Hause?
К-га-ќ- -е-в------дом-?
К___ ќ_ с_ в_____ д____
К-г- ќ- с- в-а-и- д-м-?
-----------------------
Кога ќе се вратиш дома?
0
Ko-ua---y- sye----t-sh--o--?
K____ k___ s__ v______ d____
K-g-a k-y- s-e v-a-i-h d-m-?
----------------------------
Kogua kjye sye vratish doma?
Wann kommst du nach Hause?
Кога ќе се вратиш дома?
Kogua kjye sye vratish doma?
Nach dem Unterricht?
П- -а--ав---?
П_ н_________
П- н-с-а-а-а-
-------------
По наставата?
0
P- ------a-a?
P_ n_________
P- n-s-a-a-a-
-------------
Po nastavata?
Nach dem Unterricht?
По наставата?
Po nastavata?
Ja, nachdem der Unterricht aus ist.
Да, от---о-----а--ши-н---а---а.
Д__ о_____ ќ_ з_____ н_________
Д-, о-к-к- ќ- з-в-ш- н-с-а-а-а-
-------------------------------
Да, откако ќе заврши наставата.
0
D----t--ko k-y--z-vrs-i nas-a--t-.
D__ o_____ k___ z______ n_________
D-, o-k-k- k-y- z-v-s-i n-s-a-a-a-
----------------------------------
Da, otkako kjye zavrshi nastavata.
Ja, nachdem der Unterricht aus ist.
Да, откако ќе заврши наставата.
Da, otkako kjye zavrshi nastavata.
Nachdem er einen Unfall hatte, konnte er nicht mehr arbeiten.
Откако--о--им-ше нес--ќа,--е-мож--е---веќе да --бот-.
О_____ т__ и____ н_______ н_ м_____ п_____ д_ р______
О-к-к- т-ј и-а-е н-с-е-а- н- м-ж-ш- п-в-ќ- д- р-б-т-.
-----------------------------------------------------
Откако тој имаше несреќа, не можеше повеќе да работи.
0
Ot-ako t-ј-ima---e---esr--kja- n-e -oʐyeshye-po--e-----d--ra----.
O_____ t__ i______ n__________ n__ m________ p________ d_ r______
O-k-k- t-ј i-a-h-e n-e-r-e-j-, n-e m-ʐ-e-h-e p-v-e-j-e d- r-b-t-.
-----------------------------------------------------------------
Otkako toј imashye nyesryekja, nye moʐyeshye povyekjye da raboti.
Nachdem er einen Unfall hatte, konnte er nicht mehr arbeiten.
Откако тој имаше несреќа, не можеше повеќе да работи.
Otkako toј imashye nyesryekja, nye moʐyeshye povyekjye da raboti.
Nachdem er die Arbeit verloren hatte, ist er nach Amerika gegangen.
О---к---о---- ---уби --бота-а, -ој-з-------а --ер--а.
О_____ т__ ј_ з_____ р________ т__ з_____ з_ А_______
О-к-к- т-ј ј- з-г-б- р-б-т-т-, т-ј з-м-н- з- А-е-и-а-
-----------------------------------------------------
Откако тој ја загуби работата, тој замина за Америка.
0
O-k--- -oј -a--a---obi-r-bo--ta- t-ј z-m-n- za---ye-i-a.
O_____ t__ ј_ z_______ r________ t__ z_____ z_ A________
O-k-k- t-ј ј- z-g-o-b- r-b-t-t-, t-ј z-m-n- z- A-y-r-k-.
--------------------------------------------------------
Otkako toј јa zaguoobi rabotata, toј zamina za Amyerika.
Nachdem er die Arbeit verloren hatte, ist er nach Amerika gegangen.
Откако тој ја загуби работата, тој замина за Америка.
Otkako toј јa zaguoobi rabotata, toј zamina za Amyerika.
Nachdem er nach Amerika gegangen war, ist er reich geworden.
От-ак- то--за---а -а А--р-к-,-то- ста-а-бо-ат.
О_____ т__ з_____ з_ А_______ т__ с____ б_____
О-к-к- т-ј з-м-н- з- А-е-и-а- т-ј с-а-а б-г-т-
----------------------------------------------
Откако тој замина за Америка, тој стана богат.
0
O---k---oј------a-za------i-a---o- -t-n- ---ua-.
O_____ t__ z_____ z_ A________ t__ s____ b______
O-k-k- t-ј z-m-n- z- A-y-r-k-, t-ј s-a-a b-g-a-.
------------------------------------------------
Otkako toј zamina za Amyerika, toј stana boguat.
Nachdem er nach Amerika gegangen war, ist er reich geworden.
Откако тој замина за Америка, тој стана богат.
Otkako toј zamina za Amyerika, toј stana boguat.