Sprachführer

de Possessivpronomen 2   »   pl Zaimki dzierżawcze 2

67 [siebenundsechzig]

Possessivpronomen 2

Possessivpronomen 2

67 [sześćdziesiąt siedem]

Zaimki dzierżawcze 2

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Polnisch Hören Mehr
die Brille o-ula-y o______ o-u-a-y ------- okulary 0
Er hat seine Brille vergessen. On z-p-m--ał swoi-h o--l-r-w. O_ z________ s_____ o________ O- z-p-m-i-ł s-o-c- o-u-a-ó-. ----------------------------- On zapomniał swoich okularów. 0
Wo hat er denn seine Brille? Gd--e--n m- ----e-ok--a-y? G____ o_ m_ s____ o_______ G-z-e o- m- s-o-e o-u-a-y- -------------------------- Gdzie on ma swoje okulary? 0
die Uhr z-gar z____ z-g-r ----- zegar 0
Seine Uhr ist kaputt. Je-o-----r-je-- --ps--y. J___ z____ j___ z_______ J-g- z-g-r j-s- z-p-u-y- ------------------------ Jego zegar jest zepsuty. 0
Die Uhr hängt an der Wand. T----e----wis--na-ś--a---. T__ z____ w___ n_ ś_______ T-n z-g-r w-s- n- ś-i-n-e- -------------------------- Ten zegar wisi na ścianie. 0
der Pass p-s--ort p_______ p-s-p-r- -------- paszport 0
Er hat seinen Pass verloren. On-z-u--- -w-- pa--po-t. O_ z_____ s___ p________ O- z-u-i- s-ó- p-s-p-r-. ------------------------ On zgubił swój paszport. 0
Wo hat er denn seinen Pass? G--ie -n-m----ó---a-z-or-? G____ o_ m_ s___ p________ G-z-e o- m- s-ó- p-s-p-r-? -------------------------- Gdzie on ma swój paszport? 0
sie – ihr o-- --o-e---i-h o__ / o__ – i__ o-i / o-e – i-h --------------- oni / one – ich 0
Die Kinder können ihre Eltern nicht finden. Te ---eci--i- ---ą------ź- sw-ic- -----c-w. T_ d_____ n__ m___ z______ s_____ r________ T- d-i-c- n-e m-g- z-a-e-ć s-o-c- r-d-i-ó-. ------------------------------------------- Te dzieci nie mogą znaleźć swoich rodziców. 0
Aber da kommen ja ihre Eltern! Przec----ta--i---j-ż---h-ro-z---! P_______ t__ i__ j__ i__ r_______ P-z-c-e- t-m i-ą j-ż i-h r-d-i-e- --------------------------------- Przecież tam idą już ich rodzice! 0
Sie – Ihr p-n - --na p__ – p___ p-n – p-n- ---------- pan – pana 0
Wie war Ihre Reise, Herr Müller? Ja--m-n-ł--p-na p-d--ż,-p-n-----l--r? J__ m_____ p___ p______ p____ M______ J-k m-n-ł- p-n- p-d-ó-, p-n-e M-l-e-? ------------------------------------- Jak minęła pana podróż, panie Müller? 0
Wo ist Ihre Frau, Herr Müller? Gdz---jes--p-n- żo----p---- M--l-r? G____ j___ p___ ż____ p____ M______ G-z-e j-s- p-n- ż-n-, p-n-e M-l-e-? ----------------------------------- Gdzie jest pana żona, panie Müller? 0
Sie – Ihr pan--– p--i p___ – p___ p-n- – p-n- ----------- pani – pani 0
Wie war Ihre Reise, Frau Schmidt? J----i--ł- pa-i-po--ó-, p-----c---dt? J__ m_____ p___ p______ p___ S_______ J-k m-n-ł- p-n- p-d-ó-, p-n- S-h-i-t- ------------------------------------- Jak minęła pani podróż, pani Schmidt? 0
Wo ist Ihr Mann, Frau Schmidt? Gd-i- j--- p-n- mąż,--an---c-midt? G____ j___ p___ m___ p___ S_______ G-z-e j-s- p-n- m-ż- p-n- S-h-i-t- ---------------------------------- Gdzie jest pani mąż, pani Schmidt? 0

Genetische Mutation macht Sprechen möglich

Von allen Lebewesen auf der Welt kann nur der Mensch sprechen. Das unterscheidet ihn von Tieren und Pflanzen. Natürlich kommunizieren auch Tiere und Pflanzen miteinander. Sie beherrschen jedoch keine komplexe Silbensprache. Warum aber kann der Mensch sprechen? Zum Sprechen braucht man bestimmte organische Merkmale. Diese körperlichen Eigenschaften finden sich nur beim Menschen. Es ist aber nicht selbstverständlich, dass er sie entwickelt hat. In der Evolutionsgeschichte passiert nichts ohne Grund. Irgendwann fing der Mensch an zu sprechen. Wann genau das war, weiß man noch nicht. Es muss aber etwas passiert sein, das dem Menschen die Sprache gab. Forscher glauben, eine genetische Mutation war dafür verantwortlich. Anthropologen haben das Erbgut von verschiedenen Lebewesen verglichen. Bekannt ist, dass ein bestimmtes Gen Sprache beeinflusst. Menschen, bei denen es beschädigt ist, haben Probleme mit Sprachen. Sie können sich nicht gut ausdrücken und verstehen Wörter schlechter. Dieses Gen wurde bei Menschen, Affen und Mäusen untersucht. Bei Menschen und Schimpansen ähnelt es sich sehr. Nur zwei kleine Unterschiede lassen sich erkennen. Diese Unterschiede machen sich aber im Gehirn bemerkbar. Zusammen mit anderen Genen beeinflussen sie bestimmte Hirnaktivitäten. Dadurch kann der Mensch sprechen, der Affe nicht. Das Rätsel der menschlichen Sprache ist damit aber noch nicht gelöst. Denn nur die Genmutation allein genügt nicht, um sprechen zu können. Forscher haben die menschliche Genvariante Mäusen implantiert. Diese konnten deshalb nicht sprechen… Ihr Piepen hatte aber einen anderen Klang!