die Brille
Очила
О____
О-и-а
-----
Очила
0
Oc-ila
O_____
O-h-l-
------
Ochila
Er hat seine Brille vergessen.
Т-й--а-р--и св---е-очил- - -ч-л--- си.
Т__ з______ с_____ о____ / о______ с__
Т-й з-б-а-и с-о-т- о-и-а / о-и-а-а с-.
--------------------------------------
Той забрави своите очила / очилата си.
0
Toy -abr------oi-e -chil- /---hil-t- --.
T__ z______ s_____ o_____ / o_______ s__
T-y z-b-a-i s-o-t- o-h-l- / o-h-l-t- s-.
----------------------------------------
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
Er hat seine Brille vergessen.
Той забрави своите очила / очилата си.
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
Wo hat er denn seine Brille?
К-д---и с- -е-о--те о-и-а---о-ил--- му?
К___ л_ с_ н_______ о____ / о______ м__
К-д- л- с- н-г-в-т- о-и-а / о-и-а-а м-?
---------------------------------------
Къде ли са неговите очила / очилата му?
0
K-de-l- sa --govi-----h----/ o---l-ta-mu?
K___ l_ s_ n_______ o_____ / o_______ m__
K-d- l- s- n-g-v-t- o-h-l- / o-h-l-t- m-?
-----------------------------------------
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
Wo hat er denn seine Brille?
Къде ли са неговите очила / очилата му?
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
die Uhr
Ча--вник
Ч_______
Ч-с-в-и-
--------
Часовник
0
Cha--v-ik
C________
C-a-o-n-k
---------
Chasovnik
die Uhr
Часовник
Chasovnik
Seine Uhr ist kaputt.
Не--в-----ас---ик-/-час--н---- -у е-п-в-е-ен.
Н_______ ч_______ / ч_________ м_ е п________
Н-г-в-я- ч-с-в-и- / ч-с-в-и-ъ- м- е п-в-е-е-.
---------------------------------------------
Неговият часовник / часовникът му е повреден.
0
N-gov--a--c-a-o-ni- /--ha--vnikyt-m---e-povre-en.
N________ c________ / c__________ m_ y_ p________
N-g-v-y-t c-a-o-n-k / c-a-o-n-k-t m- y- p-v-e-e-.
-------------------------------------------------
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
Seine Uhr ist kaputt.
Неговият часовник / часовникът му е повреден.
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
Die Uhr hängt an der Wand.
Часо-н--ът----и--а с--н--а.
Ч_________ в___ н_ с_______
Ч-с-в-и-ъ- в-с- н- с-е-а-а-
---------------------------
Часовникът виси на стената.
0
Cha-----kyt-vis---a -tena--.
C__________ v___ n_ s_______
C-a-o-n-k-t v-s- n- s-e-a-a-
----------------------------
Chasovnikyt visi na stenata.
Die Uhr hängt an der Wand.
Часовникът виси на стената.
Chasovnikyt visi na stenata.
der Pass
П----рт
П______
П-с-о-т
-------
Паспорт
0
Pa---rt
P______
P-s-o-t
-------
Pasport
Er hat seinen Pass verloren.
Той --г-би-с-оя-п-спо-т --пас-о--а с-.
Т__ з_____ с___ п______ / п_______ с__
Т-й з-г-б- с-о- п-с-о-т / п-с-о-т- с-.
--------------------------------------
Той загуби своя паспорт / паспорта си.
0
T-y--a-u-i s-o------po---/----porta---.
T__ z_____ s____ p______ / p_______ s__
T-y z-g-b- s-o-a p-s-o-t / p-s-o-t- s-.
---------------------------------------
Toy zagubi svoya pasport / pasporta si.
Er hat seinen Pass verloren.
Той загуби своя паспорт / паспорта си.
Toy zagubi svoya pasport / pasporta si.
Wo hat er denn seinen Pass?
К--е-------егови---п-с-орт-/----п--тъ--му?
К___ л_ е н_______ п______ / п________ м__
К-д- л- е н-г-в-я- п-с-о-т / п-с-о-т-т м-?
------------------------------------------
Къде ли е неговият паспорт / паспортът му?
0
K--- li-y- n-gov-ya--pasp-rt-- pa-po-tyt --?
K___ l_ y_ n________ p______ / p________ m__
K-d- l- y- n-g-v-y-t p-s-o-t / p-s-o-t-t m-?
--------------------------------------------
Kyde li ye negoviyat pasport / pasportyt mu?
Wo hat er denn seinen Pass?
Къде ли е неговият паспорт / паспортът му?
Kyde li ye negoviyat pasport / pasportyt mu?
sie – ihr
те----е--н / с-о- /--и
т_ – т____ / с___ / с_
т- – т-х-н / с-о- / с-
----------------------
те – техен / свои / си
0
t- --t--he--- s--i-- -i
t_ – t_____ / s___ / s_
t- – t-k-e- / s-o- / s-
-----------------------
te – tekhen / svoi / si
sie – ihr
те – техен / свои / си
te – tekhen / svoi / si
Die Kinder können ihre Eltern nicht finden.
Дец-т--не-мога- д--наме-ят ---ите-ро-ит--------д-----т- с-.
Д_____ н_ м____ д_ н______ с_____ р_______ / р_________ с__
Д-ц-т- н- м-г-т д- н-м-р-т с-о-т- р-д-т-л- / р-д-т-л-т- с-.
-----------------------------------------------------------
Децата не могат да намерят своите родители / родителите си.
0
Dets-ta -- -og---da---m-r-a----o----r-d--e-i --rodit-li-e---.
D______ n_ m____ d_ n_______ s_____ r_______ / r_________ s__
D-t-a-a n- m-g-t d- n-m-r-a- s-o-t- r-d-t-l- / r-d-t-l-t- s-.
-------------------------------------------------------------
Detsata ne mogat da nameryat svoite roditeli / roditelite si.
Die Kinder können ihre Eltern nicht finden.
Децата не могат да намерят своите родители / родителите си.
Detsata ne mogat da nameryat svoite roditeli / roditelite si.
Aber da kommen ja ihre Eltern!
Но-ей-т-- те--ит- роди-е-- /-род-т-ли-- и- идв-т!
Н_ е_ т__ т______ р_______ / р_________ и_ и_____
Н- е- т-м т-х-и-е р-д-т-л- / р-д-т-л-т- и- и-в-т-
-------------------------------------------------
Но ей там техните родители / родителите им идват!
0
N- -ey--am--e-h-i-----d---li - r---te-----im-i-v--!
N_ y__ t__ t_______ r_______ / r_________ i_ i_____
N- y-y t-m t-k-n-t- r-d-t-l- / r-d-t-l-t- i- i-v-t-
---------------------------------------------------
No yey tam tekhnite roditeli / roditelite im idvat!
Aber da kommen ja ihre Eltern!
Но ей там техните родители / родителите им идват!
No yey tam tekhnite roditeli / roditelite im idvat!
Sie – Ihr
Ви--–--а--- Ви
В__ – В__ / В_
В-е – В-ш / В-
--------------
Вие – Ваш / Ви
0
V-e - Vash --Vi
V__ – V___ / V_
V-e – V-s- / V-
---------------
Vie – Vash / Vi
Sie – Ihr
Вие – Ваш / Ви
Vie – Vash / Vi
Wie war Ihre Reise, Herr Müller?
К-к бе-е---ш-то ---ув-не-/ -ът--ането --- --с-один-М-ле-?
К__ б___ В_____ п_______ / п_________ В__ г_______ М_____
К-к б-ш- В-ш-т- п-т-в-н- / п-т-в-н-т- В-, г-с-о-и- М-л-р-
---------------------------------------------------------
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, господин Мюлер?
0
Ka----s-e-Vasheto-py-u-a-e-----t-van-----------pod---M---er?
K__ b____ V______ p_______ / p_________ V__ g_______ M______
K-k b-s-e V-s-e-o p-t-v-n- / p-t-v-n-t- V-, g-s-o-i- M-u-e-?
------------------------------------------------------------
Kak beshe Vasheto pytuvane / pytuvaneto Vi, gospodin Myuler?
Wie war Ihre Reise, Herr Müller?
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, господин Мюлер?
Kak beshe Vasheto pytuvane / pytuvaneto Vi, gospodin Myuler?
Wo ist Ihre Frau, Herr Müller?
Къ-е -----а-- -ена-- -е-а-В---г-с---и---юле-?
К___ е В_____ ж___ / ж___ В__ г_______ М_____
К-д- е В-ш-т- ж-н- / ж-н- В-, г-с-о-и- М-л-р-
---------------------------------------------
Къде е Вашата жена / жена Ви, господин Мюлер?
0
Kyde ye-Va--a-a---ena ----ena-Vi--g-sp---- -yul--?
K___ y_ V______ z____ / z____ V__ g_______ M______
K-d- y- V-s-a-a z-e-a / z-e-a V-, g-s-o-i- M-u-e-?
--------------------------------------------------
Kyde ye Vashata zhena / zhena Vi, gospodin Myuler?
Wo ist Ihre Frau, Herr Müller?
Къде е Вашата жена / жена Ви, господин Мюлер?
Kyde ye Vashata zhena / zhena Vi, gospodin Myuler?
Sie – Ihr
Вие-– Ваш / Ви
В__ – В__ / В_
В-е – В-ш / В-
--------------
Вие – Ваш / Ви
0
Vie-– -ash - Vi
V__ – V___ / V_
V-e – V-s- / V-
---------------
Vie – Vash / Vi
Sie – Ihr
Вие – Ваш / Ви
Vie – Vash / Vi
Wie war Ihre Reise, Frau Schmidt?
К-к---ше ---е----ъту-ан- /-пъ-----ето -----о-пожо-Шм--?
К__ б___ В_____ п_______ / п_________ В__ г______ Ш____
К-к б-ш- В-ш-т- п-т-в-н- / п-т-в-н-т- В-, г-с-о-о Ш-и-?
-------------------------------------------------------
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, госпожо Шмит?
0
K------he--a---to ---u--ne-- p-tuv-neto-----go-p-z-- -hmi-?
K__ b____ V______ p_______ / p_________ V__ g_______ S_____
K-k b-s-e V-s-e-o p-t-v-n- / p-t-v-n-t- V-, g-s-o-h- S-m-t-
-----------------------------------------------------------
Kak beshe Vasheto pytuvane / pytuvaneto Vi, gospozho Shmit?
Wie war Ihre Reise, Frau Schmidt?
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, госпожо Шмит?
Kak beshe Vasheto pytuvane / pytuvaneto Vi, gospozho Shmit?
Wo ist Ihr Mann, Frau Schmidt?
К--- е Ваш-я----- ---ъ-----и----------Ш-и-?
К___ е В_____ м__ / м____ В__ г______ Ш____
К-д- е В-ш-я- м-ж / м-ж-т В-, г-с-о-о Ш-и-?
-------------------------------------------
Къде е Вашият мъж / мъжът Ви, госпожо Шмит?
0
Ky-e ---Vash-y-t-my-----my---t-V-, go---zh- Shm--?
K___ y_ V_______ m___ / m_____ V__ g_______ S_____
K-d- y- V-s-i-a- m-z- / m-z-y- V-, g-s-o-h- S-m-t-
--------------------------------------------------
Kyde ye Vashiyat myzh / myzhyt Vi, gospozho Shmit?
Wo ist Ihr Mann, Frau Schmidt?
Къде е Вашият мъж / мъжът Ви, госпожо Шмит?
Kyde ye Vashiyat myzh / myzhyt Vi, gospozho Shmit?