Sprachführer

de Possessivpronomen 2   »   eo Posesivaj pronomoj 2

67 [siebenundsechzig]

Possessivpronomen 2

Possessivpronomen 2

67 [sesdek sep]

Posesivaj pronomoj 2

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Esperanto Hören Mehr
die Brille l- ok-lv----j l_ o_________ l- o-u-v-t-o- ------------- la okulvitroj 0
Er hat seine Brille vergessen. L- fo-g-sis-s--jn--k-lv--r---. L_ f_______ s____ o___________ L- f-r-e-i- s-a-n o-u-v-t-o-n- ------------------------------ Li forgesis siajn okulvitrojn. 0
Wo hat er denn seine Brille? K-e do-li -e--s-siajn o-u-v-t-o--? K__ d_ l_ m____ s____ o___________ K-e d- l- m-t-s s-a-n o-u-v-t-o-n- ---------------------------------- Kie do li metis siajn okulvitrojn? 0
die Uhr la-----o-o l_ h______ l- h-r-o-o ---------- la horloĝo 0
Seine Uhr ist kaputt. L---hor-oĝo -i-ek-i--s. L__ h______ d__________ L-a h-r-o-o d-f-k-i-i-. ----------------------- Lia horloĝo difektiĝis. 0
Die Uhr hängt an der Wand. L- -orloĝo pe-da- --- -- -ur-. L_ h______ p_____ s__ l_ m____ L- h-r-o-o p-n-a- s-r l- m-r-. ------------------------------ La horloĝo pendas sur la muro. 0
der Pass l- p----r-o l_ p_______ l- p-s-o-t- ----------- la pasporto 0
Er hat seinen Pass verloren. Li--erdi--s--n-paspor--n. L_ p_____ s___ p_________ L- p-r-i- s-a- p-s-o-t-n- ------------------------- Li perdis sian pasporton. 0
Wo hat er denn seinen Pass? K-e----l---etis--i-n-pas----on? K__ d_ l_ m____ s___ p_________ K-e d- l- m-t-s s-a- p-s-o-t-n- ------------------------------- Kie do li metis sian pasporton? 0
sie – ihr i-i---i--a i__ - i___ i-i - i-i- ---------- ili - ilia 0
Die Kinder können ihre Eltern nicht finden. L- i-fa----ne-p--as--rovi--i-----e--t-oj-. L_ i______ n_ p____ t____ s____ g_________ L- i-f-n-j n- p-v-s t-o-i s-a-n g-p-t-o-n- ------------------------------------------ La infanoj ne povas trovi siajn gepatrojn. 0
Aber da kommen ja ihre Eltern! Se- --- v-nas -l--- -e---r-j! S__ j__ v____ i____ g________ S-d j-n v-n-s i-i-j g-p-t-o-! ----------------------------- Sed jen venas iliaj gepatroj! 0
Sie – Ihr v------a v_ - v__ v- - v-a -------- vi - via 0
Wie war Ihre Reise, Herr Müller? K-- -st-s v-a v-jaĝo, -in-o-- M---e-? K__ e____ v__ v______ S______ M______ K-a e-t-s v-a v-j-ĝ-, S-n-o-o M-l-e-? ------------------------------------- Kia estis via vojaĝo, Sinjoro Müller? 0
Wo ist Ihre Frau, Herr Müller? Ki--e-t-s--ia-e--i-o,-S---o---M-l-e-? K__ e____ v__ e______ S______ M______ K-e e-t-s v-a e-z-n-, S-n-o-o M-l-e-? ------------------------------------- Kie estas via edzino, Sinjoro Müller? 0
Sie – Ihr vi-- --a v_ - v__ v- - v-a -------- vi - via 0
Wie war Ihre Reise, Frau Schmidt? K-- -s--- v-- vo-aĝ-- Si--o-----S-h---t? K__ e____ v__ v______ S________ S_______ K-a e-t-s v-a v-j-ĝ-, S-n-o-i-o S-h-i-t- ---------------------------------------- Kia estis via vojaĝo, Sinjorino Schmidt? 0
Wo ist Ihr Mann, Frau Schmidt? K----s-a- -ia-----,---njo--no S---idt? K__ e____ v__ e____ S________ S_______ K-e e-t-s v-a e-z-, S-n-o-i-o S-h-i-t- -------------------------------------- Kie estas via edzo, Sinjorino Schmidt? 0

Genetische Mutation macht Sprechen möglich

Von allen Lebewesen auf der Welt kann nur der Mensch sprechen. Das unterscheidet ihn von Tieren und Pflanzen. Natürlich kommunizieren auch Tiere und Pflanzen miteinander. Sie beherrschen jedoch keine komplexe Silbensprache. Warum aber kann der Mensch sprechen? Zum Sprechen braucht man bestimmte organische Merkmale. Diese körperlichen Eigenschaften finden sich nur beim Menschen. Es ist aber nicht selbstverständlich, dass er sie entwickelt hat. In der Evolutionsgeschichte passiert nichts ohne Grund. Irgendwann fing der Mensch an zu sprechen. Wann genau das war, weiß man noch nicht. Es muss aber etwas passiert sein, das dem Menschen die Sprache gab. Forscher glauben, eine genetische Mutation war dafür verantwortlich. Anthropologen haben das Erbgut von verschiedenen Lebewesen verglichen. Bekannt ist, dass ein bestimmtes Gen Sprache beeinflusst. Menschen, bei denen es beschädigt ist, haben Probleme mit Sprachen. Sie können sich nicht gut ausdrücken und verstehen Wörter schlechter. Dieses Gen wurde bei Menschen, Affen und Mäusen untersucht. Bei Menschen und Schimpansen ähnelt es sich sehr. Nur zwei kleine Unterschiede lassen sich erkennen. Diese Unterschiede machen sich aber im Gehirn bemerkbar. Zusammen mit anderen Genen beeinflussen sie bestimmte Hirnaktivitäten. Dadurch kann der Mensch sprechen, der Affe nicht. Das Rätsel der menschlichen Sprache ist damit aber noch nicht gelöst. Denn nur die Genmutation allein genügt nicht, um sprechen zu können. Forscher haben die menschliche Genvariante Mäusen implantiert. Diese konnten deshalb nicht sprechen… Ihr Piepen hatte aber einen anderen Klang!