Φράσεις

el Στο σχολείο   »   de In der Schule

4 [τέσσερα]

Στο σχολείο

Στο σχολείο

4 [vier]

In der Schule

Επιλέξτε πώς θέλετε να δείτε τη μετάφραση:   
Ελληνικά Γερμανικά Παίζω Περισσότερο
Πού είμαστε; W---i-d---r? W_ s___ w___ W- s-n- w-r- ------------ Wo sind wir? 0
Είμαστε στο σχολείο. Wir sin- in d-- Sch--e. W__ s___ i_ d__ S______ W-r s-n- i- d-r S-h-l-. ----------------------- Wir sind in der Schule. 0
Έχουμε μάθημα. Wi---a--n--nt--r--h-. W__ h____ U__________ W-r h-b-n U-t-r-i-h-. --------------------- Wir haben Unterricht. 0
Αυτοί είναι οι μαθητές. Da- s------e -chül--. D__ s___ d__ S_______ D-s s-n- d-e S-h-l-r- --------------------- Das sind die Schüler. 0
Αυτή είναι η δασκάλα. Da- -s--d------re---. D__ i__ d__ L________ D-s i-t d-e L-h-e-i-. --------------------- Das ist die Lehrerin. 0
Αυτή είναι η τάξη. D-s--st -i- Klass-. D__ i__ d__ K______ D-s i-t d-e K-a-s-. ------------------- Das ist die Klasse. 0
Τι κάνουμε; W-- -a--en wi-? W__ m_____ w___ W-s m-c-e- w-r- --------------- Was machen wir? 0
Μαθαίνουμε. W----er-en. W__ l______ W-r l-r-e-. ----------- Wir lernen. 0
Μαθαίνουμε μία γλώσσα. Wir-ler--n---n---p-ac--. W__ l_____ e___ S_______ W-r l-r-e- e-n- S-r-c-e- ------------------------ Wir lernen eine Sprache. 0
Εγώ μαθαίνω αγγλικά. Ic- lerne En---sch. I__ l____ E________ I-h l-r-e E-g-i-c-. ------------------- Ich lerne Englisch. 0
Εσύ μαθαίνεις ισπανικά. Du---r-st -p-n----. D_ l_____ S________ D- l-r-s- S-a-i-c-. ------------------- Du lernst Spanisch. 0
Αυτός μαθαίνει γερμανικά. E- --rnt-D----ch. E_ l____ D_______ E- l-r-t D-u-s-h- ----------------- Er lernt Deutsch. 0
Εμείς μαθαίνουμε γαλλικά. Wir------n-Franz---s--. W__ l_____ F___________ W-r l-r-e- F-a-z-s-s-h- ----------------------- Wir lernen Französisch. 0
Εσείς μαθαίνετε ιταλικά. Ih- l-r-- Italie---ch. I__ l____ I___________ I-r l-r-t I-a-i-n-s-h- ---------------------- Ihr lernt Italienisch. 0
Αυτοί μαθαίνουν ρωσικά. S----------Russ----. S__ l_____ R________ S-e l-r-e- R-s-i-c-. -------------------- Sie lernen Russisch. 0
Το να μαθαίνεις γλώσσες είναι ενδιαφέρον. Spr-chen-le--en-ist---t-res---t. S_______ l_____ i__ i___________ S-r-c-e- l-r-e- i-t i-t-r-s-a-t- -------------------------------- Sprachen lernen ist interessant. 0
Θέλουμε να καταλαβαίνουμε τους ανθρώπους. Wi---o-l----en-c--n-verste-e-. W__ w_____ M_______ v_________ W-r w-l-e- M-n-c-e- v-r-t-h-n- ------------------------------ Wir wollen Menschen verstehen. 0
Θέλουμε να μιλάμε με τους ανθρώπους. Wir-----e- -i- -e--ch----p---h--. W__ w_____ m__ M_______ s________ W-r w-l-e- m-t M-n-c-e- s-r-c-e-. --------------------------------- Wir wollen mit Menschen sprechen. 0

Ημέρα της μητρικής γλώσσας

Αγαπάτε την μητρική σας γλώσσα; Τότε πρέπει να τη γιορτάζετε στο μέλλον! Και μάλιστα στις 21 Φεβρουαρίου! Αυτή είναι η Διεθνής Μέρα της Μητρικής Γλώσσας Από το 2000 και μετά την γιορτάζουμε κάθε χρόνο. Αυτό το έχει καθιερώσει η UNESCO. Η UNESCO είναι ένας Οργανισμός των Ηνωμένων Εθνών. Ασχολείται με θέματα επιστήμης, εκπαίδευσης και πολιτισμού. Η UNESCO προσπαθεί να προστατεύσει την παγκόσμια πολιτιστική κληρονομιά. Οι γλώσσες αποτελούν κι αυτές μέρος της πολιτιστικής κληρονομιάς. Για αυτό πρέπει να προστατεύονται, να καλλιεργούνται και να προωθούνται. Στις 21 Φεβρουαρίου γιορτάζουμε την γλωσσική πολυμορφία. Υπολογίζεται ότι σε όλον τον κόσμο υπάρχουν περίπου 6.000 με 7.000 γλώσσες. Οι μισές από αυτές, ωστόσο, απειλούνται με εξαφάνιση. Κάθε δύο εβδομάδες, μια γλώσσα χάνεται για πάντα. Όμως κάθε γλώσσα αποτελεί έναν τεράστιο θησαυρό γνώσεων. Στις γλώσσες μαζεύονται οι γνώσεις των λαών. Η ιστορία ενός έθνους αντικατοπτρίζεται στη γλώσσα του. Επίσης, οι εμπειρίες και οι παραδόσεις μεταβιβάζονται μέσω της γλώσσας. Γι' αυτό και η μητρική γλώσσα αποτελεί μέρος της εθνικής ταυτότητας του κάθε λαού. Όταν εξαφανίζεται μια γλώσσα, δεν χάνονται μονο λέξεις. Στις 21 Φεβρουαρίου γίνεται λόγος για όλα αυτά. Οι άνθρωποι πρέπει να καταλάβουν την σημασία που έχουν οι γλώσσες. Και πρέπει να σκεφτούν τι μπορούν να κάνουν για να διασώσουν τις γλώσσες. Δείξτε επομένως στη γλώσσα σας ότι είναι σημαντική για εσάς! Θα μπορούσατε ίσως να της φτιάξετε ένα γλυκό? Και να την διακοσμήσετε με ωραία γράμματα από ζαχαρόπαστα. Στη μητρική σας γλώσσα, φυσικά!
Ξέρατε ότι?
Τα βοσνικά είναι μια νοτιοσλαβική γλώσσα. Τη μιλούν κυρίως στη Βεσνία και Ερζεγοβίνη Αλλά επίσης στη Σερβία, στην Κροατία, στην ΠΓΜΔ και στο Μαυροβούνιο υπάρχουν ομάδες χρηστών της γλώσσας αυτής. Για περίπου 2,5 εκατομμύρια ανθτώπους τα βοσνικά είναι μητρική γλώσσα. Μοιάζουν πολύ με τα κροατικά και τα σερβικά. Το λεξιλόγιο, ο ορθογραφία και η γραμματική δεν διαφέρουν σχεδόν καθόλου. Όποιος μιλάει βοσνικά, μπορεί να καταλάβει πολύ καλά τους Σέρβους και τους Κροάτες. Για αυτό το λόγο η θέση της βοσνικής γλώσσας συζητείται συχνά. Μερικοί γλωσσολόγοι αμφιβάλλουν αν τα βοσνικά είναι καν μια ξεχωριστή γλώσσα. Ισχυρίζονται ότι είναι μια εθνική παραλλαγή της σερβοκροατικής γλώσσας. Οι πολλές ξένες επιρροές στα βοσνικά παρουσιάζουν ενδιαφέρον. Η περιοχή αυτή για πολύ καιρό ανήκε μια στην Ανατολή και μία στη Δύση. Για αυτό το λόγο υπάρχουν στο λεξιλογιό της πολλοί αραβικοί, τούρκκοι και περσικοί όροι. Αυτό για τις σλάβικες γλώσσες είναι πολύ σπάνιο. Αυτό κάνει τα βοσνικά τόσο μοναδικά.