Φράσεις

el μεγάλο – μικρό   »   de groß – klein

68 [εξήντα οκτώ]

μεγάλο – μικρό

μεγάλο – μικρό

68 [achtundsechzig]

groß – klein

Επιλέξτε πώς θέλετε να δείτε τη μετάφραση:   
Ελληνικά Γερμανικά Παίζω Περισσότερο
μεγάλο και μικρό gr---un- --e-n g___ u__ k____ g-o- u-d k-e-n -------------- groß und klein 0
Ο ελέφαντας είναι μεγάλος. D-r--l-f-n---s---ro-. D__ E______ i__ g____ D-r E-e-a-t i-t g-o-. --------------------- Der Elefant ist groß. 0
Το ποντίκι είναι μικρό. D-e----s-----k----. D__ M___ i__ k_____ D-e M-u- i-t k-e-n- ------------------- Die Maus ist klein. 0
σκοτεινός και φωτεινός du-ke--u-d--e-l d_____ u__ h___ d-n-e- u-d h-l- --------------- dunkel und hell 0
Η νύχτα είναι σκοτεινή. D---N---t i-t -unke-. D__ N____ i__ d______ D-e N-c-t i-t d-n-e-. --------------------- Die Nacht ist dunkel. 0
Η μέρα είναι φωτεινή. D-r Ta- i-t ----. D__ T__ i__ h____ D-r T-g i-t h-l-. ----------------- Der Tag ist hell. 0
μεγάλος και μικρός (σε ηλικία) a-t u-d j--g a__ u__ j___ a-t u-d j-n- ------------ alt und jung 0
Ο παππούς μας είναι πολύ μεγάλος. Unse--G-o--ater -s- s-h- -lt. U____ G________ i__ s___ a___ U-s-r G-o-v-t-r i-t s-h- a-t- ----------------------------- Unser Großvater ist sehr alt. 0
Πριν 70 χρόνια ήταν ακόμη νέος. V-r-70-Jahr---wa--e--n--------. V__ 7_ J_____ w__ e_ n___ j____ V-r 7- J-h-e- w-r e- n-c- j-n-. ------------------------------- Vor 70 Jahren war er noch jung. 0
όμορφος και άσχημος sc-ön-un- --ssli-h s____ u__ h_______ s-h-n u-d h-s-l-c- ------------------ schön und hässlich 0
Η πεταλούδα είναι όμορφη. D-r ----et-erl-n- --- s-hön. D__ S____________ i__ s_____ D-r S-h-e-t-r-i-g i-t s-h-n- ---------------------------- Der Schmetterling ist schön. 0
Η αράχνη είναι άσχημη. Die ---nne ist-h---l---. D__ S_____ i__ h________ D-e S-i-n- i-t h-s-l-c-. ------------------------ Die Spinne ist hässlich. 0
χοντρός και αδύνατος d-ck--nd --nn d___ u__ d___ d-c- u-d d-n- ------------- dick und dünn 0
Μία γυναίκα βάρους 100 κιλών είναι χοντρή. Ein- -------t 1-0--ilo-is--d-c-. E___ F___ m__ 1__ K___ i__ d____ E-n- F-a- m-t 1-0 K-l- i-t d-c-. -------------------------------- Eine Frau mit 100 Kilo ist dick. 0
Ένας άντρας βάρους 50 κιλών είναι αδύνατος. Ein--ann mit-50 -i---i---dünn. E__ M___ m__ 5_ K___ i__ d____ E-n M-n- m-t 5- K-l- i-t d-n-. ------------------------------ Ein Mann mit 50 Kilo ist dünn. 0
ακριβό και φτηνό t---- --d-bill-g t____ u__ b_____ t-u-r u-d b-l-i- ---------------- teuer und billig 0
Το αυτοκίνητο είναι ακριβό. Da- A-to -st--eu-r. D__ A___ i__ t_____ D-s A-t- i-t t-u-r- ------------------- Das Auto ist teuer. 0
Η εφημερίδα είναι φτηνή. Di- ----u-----t -ill--. D__ Z______ i__ b______ D-e Z-i-u-g i-t b-l-i-. ----------------------- Die Zeitung ist billig. 0

Εναλλαγή κώδικα

Όλο και περισσότεροι άνθρωποι μεγαλώνουν ως δίγλωσσοι. Μπορούν να μιλούν περισσότερες από μόνο μία γλώσσα. Πολλοί από αυτούς εναλλάζουν συχνά τις γλώσσες. Ανάλογα την περίπτωση αποφασίζουν, ποια γλώσσα να μιλήσουν. Στην δουλειά, για παράδειγμα, μιλούν μια άλλη γλώσσα από αυτήν που μιλούν στοσπίτι. Έτσι, προσαρμόζονται στο περιβάλλον τους. Αλλά υπάρχει και η δυνατότητα για αυθόρμητη αλλαγή της γλώσσας. Αυτό το φαινόμενο αποκαλείται εναλλαγή κώδικα. Στην εναλλαγή κώδικα αλλάζει η γλώσσα κατά την διάρκεια της ομιλίας. Οι λόγοι, για τους οποίους οι ομιλητές αλλάζουν την γλώσσα, μπορεί να είναι πολλοί.. Συχνά οι ομιλητές δεν βρίσκουν την κατάλληλη λέξη σε μία γλώσσα. Μπορούν να εκφραστούν καλύτερα με την άλλη γλώσσα. Επίσης, μπορεί ένας ομιλητής να νιώθει πιο ασφαλής σε μία γλώσσα. Αυτή είναι η γλώσσα που τελικά επιλέγουν για ιδιωτικά ή προσωπικά θέματα. Κάποιες λέξεις δεν υπάρχουν σε μια γλώσσα. Σε αυτήν την περίπτωση οι ομιλητές υποχρεωτικά αλλάζουν γλώσσα. Άλλες φορές αλλάζουν γλώσσα, για να μην τους καταλαβαίνουν. Σε αυτήν την περίπτωση, η εναλλαγή κώδικα λειτουργεί σαν μια μυστική γλώσσα. Παλαιότερα, η ανάμειξη γλωσσών επικρινόταν. Θεωρούσαν ότι οι ομιλητές δεν μπορούσαν να μιλήσουν καμία γλώσσα σωστά. Σήμερα οι απόψεις είναι διαφορετικές. Η εναλλαγή κώδικα θεωρείται ειδική γλωσσολογική ικανότητα. Είναι ενδιαφέρον να παρακολουθείς ομιλητές όταν κάνουν εναλλαγή κώδικα. Διότι συχνά δεν αλλάζουν μόνο τη γλώσσα. Αλλάζουν και διάφορα άλλα επικοινωνιακά στοιχεία. Πολλοί μιλούν στην άλλη γλώσσα πιο γρήγορα, πιο δυνατά ή πιο τονισμένα. Ή χρησιμοποιούν ξαφνικά περισσότερες χειρονομίες και εκφράσεις. Η εναλλαγή κώδικα επομένως πάντα σημαίνει και αλλαγή κουλτούρας...