Φράσεις

el Στο εστιατόριο 3   »   id Di Restoran 3

31 [τριάντα ένα]

Στο εστιατόριο 3

Στο εστιατόριο 3

31 [tiga puluh satu]

Di Restoran 3

Επιλέξτε πώς θέλετε να δείτε τη μετάφραση:   
Ελληνικά Ινδονησιακά Παίζω Περισσότερο
Θα ήθελα ένα ορεκτικό. S--------- m-k-n-- -e-b-k-. Saya ingin makanan pembuka. S-y- i-g-n m-k-n-n p-m-u-a- --------------------------- Saya ingin makanan pembuka. 0
Θα ήθελα μία σαλάτα. S-y- ing-n -e-a--. Saya ingin selada. S-y- i-g-n s-l-d-. ------------------ Saya ingin selada. 0
Θα ήθελα μία σούπα. Saya i-g-n s-p. Saya ingin sup. S-y- i-g-n s-p- --------------- Saya ingin sup. 0
Θα ήθελα ένα επιδόρπιο. Sa---ing-n--a--nan---nut-p. Saya ingin makanan penutup. S-y- i-g-n m-k-n-n p-n-t-p- --------------------------- Saya ingin makanan penutup. 0
Θα ήθελα ένα παγωτό με σαντιγί. Sa---i--in-es-d----n ---m. Saya ingin es dengan krim. S-y- i-g-n e- d-n-a- k-i-. -------------------------- Saya ingin es dengan krim. 0
Θα ήθελα φρούτα ή τυρί. S--a --gi----a--buaha--a-au keju. Saya ingin buah-buahan atau keju. S-y- i-g-n b-a---u-h-n a-a- k-j-. --------------------------------- Saya ingin buah-buahan atau keju. 0
Θα θέλαμε να πάρουμε πρωινό. K-mi-i---n--a-ap--. Kami ingin sarapan. K-m- i-g-n s-r-p-n- ------------------- Kami ingin sarapan. 0
Θα θέλαμε να φάμε μεσημεριανό. K--- -ng-- m-ka- -i--g. Kami ingin makan siang. K-m- i-g-n m-k-n s-a-g- ----------------------- Kami ingin makan siang. 0
Θα θέλαμε να φάμε βραδινό. K-m- i-gin mak-n -al--. Kami ingin makan malam. K-m- i-g-n m-k-n m-l-m- ----------------------- Kami ingin makan malam. 0
Τι θα θέλατε για πρωινό; Ap- y--- -nda i-----a---n-u--sarap--? Apa yang Anda inginkan untuk sarapan? A-a y-n- A-d- i-g-n-a- u-t-k s-r-p-n- ------------------------------------- Apa yang Anda inginkan untuk sarapan? 0
Ψωμάκια με μαρμελάδα και μέλι; Ro-i-den-a- --la- -a- m--u? Roti dengan selai dan madu? R-t- d-n-a- s-l-i d-n m-d-? --------------------------- Roti dengan selai dan madu? 0
Ψωμί με αλλαντικά και τυρί; R--i-p-ngg-ng-denga- s--i- d---ke-u? Roti panggang dengan sosis dan keju? R-t- p-n-g-n- d-n-a- s-s-s d-n k-j-? ------------------------------------ Roti panggang dengan sosis dan keju? 0
Ένα βραστό αυγό; T---r --bu-? Telur rebus? T-l-r r-b-s- ------------ Telur rebus? 0
Ένα αυγό μάτι; T---r----a--a--? Telur mata sapi? T-l-r m-t- s-p-? ---------------- Telur mata sapi? 0
Μία ομελέτα; T-lu--da-a-? Telur dadar? T-l-r d-d-r- ------------ Telur dadar? 0
Ακόμη ένα γιαούρτι παρακαλώ. Tol--g --b--k-- y----t. Tolong ambilkan yogurt. T-l-n- a-b-l-a- y-g-r-. ----------------------- Tolong ambilkan yogurt. 0
Ακόμη λίγο αλάτι και πιπέρι παρακαλώ. Tolon- --bi-kan-----m--an-m-r---. Tolong ambilkan garam dan merica. T-l-n- a-b-l-a- g-r-m d-n m-r-c-. --------------------------------- Tolong ambilkan garam dan merica. 0
Ακόμη ένα ποτήρι νερό παρακαλώ. T-lo-g am-i-ka--s-g--as--i-. Tolong ambilkan segelas air. T-l-n- a-b-l-a- s-g-l-s a-r- ---------------------------- Tolong ambilkan segelas air. 0

Μπορεί κανείς να μάθει να μιλά με επιτυχία!

Το να μιλάς είναι σχετικά απλό πράγμα. Το να μιλάς καλά και σωστά όμως είναι πολύ πιο δύσκολο. Διότι είναι πιο σημαντικό το πώς θα πούμε κάτι από το τί θα πούμε. Αυτό το έχουν αποδείξει πολλές μελέτες. Οι ακροατές προσέχουν ασυνείδητα συγκεκριμένα χαρακτηριστικά των ομιλητών. Έτσι, μπορούμε να επηρεάσουμε το αν κάποιος θα δεχθεί θετικά το λόγο μας. Αυτό που πρέπει να κάνουμε, είναι να είμαστε συνέχεια επικεντρωμένοι στον τρόπο που μιλάμε. Το ίδιο ισχύει και για την γλώσσα του σώματος. Πρέπει να είναι αυθεντική και να ταιριάζει στην προσωπικότητά μας. Επίσης η φωνή παίζει ρόλο, διότι συγχρόνως αξιολογείται και αυτή. Για τους άνδρες, για παράδειγμα, η βαθιά φωνή είναι πλεονέκτημα. Κάνει τους ομιλούντες να φαίνονται κυρίαρχοι και ικανοί. Μια αλλαγή στη φωνή δεν έχει ωστόσο καμιά επίδραση. Ιδιαίτερα σημαντική είναι η ταχύτητα της ομιλίας. Μέσω πειραμάτων ερευνήθηκε η επιτυχία στον προφορικό λόγο. Ο προφορικός λόγος έχει επιτυχία όταν μπορεί να πείσει τον άλλον. Όποιος θέλει να πείσει τους άλλους δεν πρέπει να μιλάει πολύ γρήγορα. Διότι προξενεί την εντύπωση ότι δεν είναι ειλικρινής. Αλλά και η αργή ομιλία δεν έχει πλεονεκτήματα. Οι άνθρωποι που μιλούν πολύ αργά δίνουν την εντύπωση ότι δεν είναι έξυπνοι. Το καλύτερο λοιπόν είναι να μιλάει κανείς με μέση ταχύτητα. Το ιδανικό είναι 3.5 λέξεις ανά δευτερόλεπτο. Επίσης, οι παύσεις είναι σημαντικές στην ομιλία. Κάνουν τον λόγο μας να φαίνεται φυσικός και πιστευτός. Αυτό έχει ως συνέπεια να μας εμπιστεύονται οι ακροατές. Το καλύτερο είναι να κάνει κανείς 4 ή 5 διαλείμματα το λεπτό. Κάντε μια προσπάθεια να ελέγχετε την ομιλία σας καλύτερα! Και μετά είστε έτοιμοι για την επόμενη συνέντευξη...
Ξέρατε ότι?
Τα νορβηγικά είναι μια βορειογερμανική γλώσσα. Είναι μητρική γλώσσα για περίπου 5 εκατομμύρια ανθρώπους. Το ιδιαίτερο με τα νορβηγικά είναι ότι αποτελούνται από δύο επίσημες παραλλαγές: Τα μποκμάλ και τα νινόρσκ. Αυτό σημαίνει ότι υπάρχουν δύο αναγνωρισμένες νορβηγικές γλώσσες. Και οι δύο χρησιμοποιούνται ισότιμα στη διοίκηση, στα σχολεία και στα μέσα ενημέρωσης. Λόγω του μεγέθους της χώρας, δεν μπορούσε να αναπτυχθεί μία επίσημη γλώσσα. Έτσι διατηρήθηκαν οι διάλεκτοι και εξελίχθηκαν η μία ανεξάρτητα από την άλλη. Όλοι οι Νορβηγοί καταλαβαίνουν όλες τις τοπικές διαλέκτους και τις δύο επίσημε γλώσσες. Η προφορά των νορβηγικών δεν έχει αυστηρούς κανόνες. Αυτό οφείλεται στο ότι οι δύο παραλλαγές κυρίως γράφονται. Ομιλείται συνήθως μια τοπική διάλεκτος. Τα νορβηγικά μοιάζουν πολύ με τα δανικά και με τα σουηδικά. Οι χρήστες αυτών των γλωσσών καταλαβαίνει ο ένας τον άλλον χωρίς μεγάλα προβλήματα. Τα νορβηγικά είναι λοιπόν μια πολύ ενδιαφέρουσα γλώσσα … Και κάποιος μπορεί να διαλέξει ποια νορβηγικά θέλει να μάθει!