Φράσεις

el Δραστηριότητες στις διακοπές   »   en Vacation activities

48 [σαράντα οκτώ]

Δραστηριότητες στις διακοπές

Δραστηριότητες στις διακοπές

48 [forty-eight]

Vacation activities

Επιλέξτε πώς θέλετε να δείτε τη μετάφραση:   
Ελληνικά Αγγλικά (UK) Παίζω Περισσότερο
Είναι καθαρή η παραλία; Is the-be-c- ----n? I_ t__ b____ c_____ I- t-e b-a-h c-e-n- ------------------- Is the beach clean? 0
Μπορεί κανείς να κάνει μπάνιο εκεί; C-n-on--s--- -h--e? C__ o__ s___ t_____ C-n o-e s-i- t-e-e- ------------------- Can one swim there? 0
Δεν είναι επικίνδυνο να κάνεις μπάνιο εκεί; Is-’--i- -a--e--us to-sw-m-t--r-? I____ i_ d________ t_ s___ t_____ I-n-t i- d-n-e-o-s t- s-i- t-e-e- --------------------------------- Isn’t it dangerous to swim there? 0
Μπορεί κανείς να δανειστεί εδώ μία ομπρέλα; C-- one-r-nt - s-- --brel-a / -a---ol----e? C__ o__ r___ a s__ u_______ / p______ h____ C-n o-e r-n- a s-n u-b-e-l- / p-r-s-l h-r-? ------------------------------------------- Can one rent a sun umbrella / parasol here? 0
Μπορεί κανείς να δανειστεί εδώ μία σεζ-λονγκ; Ca---n--r--t - d--- c--ir--ere? C__ o__ r___ a d___ c____ h____ C-n o-e r-n- a d-c- c-a-r h-r-? ------------------------------- Can one rent a deck chair here? 0
Μπορεί κανείς να δανειστεί εδώ μία βάρκα; Can---e-r----- boa- he-e? C__ o__ r___ a b___ h____ C-n o-e r-n- a b-a- h-r-? ------------------------- Can one rent a boat here? 0
Θα έκανα ευχαρίστως σέρφινγκ. I--ou-- l--e-to-s-rf. I w____ l___ t_ s____ I w-u-d l-k- t- s-r-. --------------------- I would like to surf. 0
Θα έκανα ευχαρίστως κατάδυση. I wo--- --ke--- ---e. I w____ l___ t_ d____ I w-u-d l-k- t- d-v-. --------------------- I would like to dive. 0
Θα έκανα ευχαρίστως θαλάσσιο σκι. I wo-l- -i-- -o w-ter -k-. I w____ l___ t_ w____ s___ I w-u-d l-k- t- w-t-r s-i- -------------------------- I would like to water ski. 0
Μπορεί κανείς να νοικιάσει μία σανίδα του σερφ; C----n---e-t-- -urfboard? C__ o__ r___ a s_________ C-n o-e r-n- a s-r-b-a-d- ------------------------- Can one rent a surfboard? 0
Μπορεί κανείς να νοικιάσει εξοπλισμό κατάδυσης; C----ne r----d--i-g------m---? C__ o__ r___ d_____ e_________ C-n o-e r-n- d-v-n- e-u-p-e-t- ------------------------------ Can one rent diving equipment? 0
Μπορεί κανείς να νοικιάσει πέδιλα για θαλάσσιο σκι; C----ne -e-t-w-t-- sk-s? C__ o__ r___ w____ s____ C-n o-e r-n- w-t-r s-i-? ------------------------ Can one rent water skis? 0
Είμαι αρχάριος. I-- -nly --b-g---e-. I__ o___ a b________ I-m o-l- a b-g-n-e-. -------------------- I’m only a beginner. 0
Είμαι μέσου επιπέδου. I’m m---rate-- -o--. I__ m_________ g____ I-m m-d-r-t-l- g-o-. -------------------- I’m moderately good. 0
Είμαι αρκετά εξοικειωμένος με το άθλημα. I-----et-- -o-d at -t. I__ p_____ g___ a_ i__ I-m p-e-t- g-o- a- i-. ---------------------- I’m pretty good at it. 0
Πού είναι το τελεφερίκ; W-e-e----th----i-li-t? W____ i_ t__ s__ l____ W-e-e i- t-e s-i l-f-? ---------------------- Where is the ski lift? 0
Έχεις πέδιλα του σκι μαζί σου; Do y----av- -kis? D_ y__ h___ s____ D- y-u h-v- s-i-? ----------------- Do you have skis? 0
Έχεις μπότες του σκι μαζί σου; D---ou-h--- -ki b--ts? D_ y__ h___ s__ b_____ D- y-u h-v- s-i b-o-s- ---------------------- Do you have ski boots? 0

Η γλώσσα των εικόνων

Μια γερμανική παροιμία λέει: Μια εικόνα εκφράζει περισσότερα από χίλιες λέξεις. Αυτό σημαίνει ότι οι εικόνες συχνά κατανοούνται ταχύτερα από την γλώσσα. Επίσης οι εικόνες μεταφέρουν καλύτερα τα συναισθήματα. Για αυτό και στις διαφημίσεις χρησιμοποιούνται πολλές εικόνες. Οι εικόνες λειτουργούν διαφορετικά από την γλώσσα. Μας δείχνουν πολλά πράγματα ταυτόχρονα και δρουν στο σύνολό τους. Αυτό σημαίνει ότι ολόκληρη η εικόνα έχει συνολικά ένα ορισμένο αποτέλεσμα. Στη γλώσσα χρειάζονται σαφώς περισσότερες λέξεις. Οι εικόνες και η γλώσσα πάντως, πάνε μαζί. Για να περιγράψουμε μια εικόνα χρειαζόμαστε την γλώσσα. Αντιστρόφως πολλά κείμενα για να γίνουν κατανοητά χρειάζονται εικόνες. Η σχετικότητα της εικόνας με την γλώσσα ερευνάται από τους γλωσσολόγους. Προκύτπει όμως έτσι το ερώτημα, αν οι εικόνες είναι μια ξεχωριστή γλώσσα. Όταν κάτι έχει απλά κινηματογραφηθεί, μπορούμε να κοιτάμε τις εικόνες. Όμως το μήνυμα που περνά η ταινία δεν είναι σαφές. Για να λειτουργήσει μια εικόνα ως γλώσσα, πρέπει να είναι συγκεκριμένη. Όσο λιγότερα δείχνει, τόσο πιο ξεκάθαρο είναι το μήνυμά της. Ένα καλό παράδειγμα αποτελούν τα εικονογράμματα. Τα εικονογράμματα είναι απλά και ξεκάθαρα εικονικά σύμβολα. Αντικαθιστούν τον προφορικό λόγο και είναι μια μορφή οπτικής επικοινωνίας. Το εικονόγραμμα που απαγορεύει το κάπνισμα το ξέρουμε όλοι. Δείχνει ένα διαγραμμένο τσιγάρο. Μέσω της παγκοσμιοποίησης οι εικόνες γίνονται όλο και πιο σημαντικές. Αλλά και η γλώσσα των εικόνων απαιτεί μάθηση. Δεν είναι παγκόσμια κατανοητή , παρ' όλο που πολλοί το πιστεύουν. Διότι ο πολιτισμός μας επηρεάζει τον τρόπο που κατανοούμε τις εικόνες. Το τί βλέπουμε, εξαρτάται από πολλούς και διάφορους παράγοντες. Μερικοί άνθρωποι επομένως δεν βλέπουν κανένα τσιγάρο, παρά μόνο σκούρες γραμμές.
Ξέρατε ότι?
Τα τουρκικά ανήκουν στην οικογένεια των περίπου 40 τουρκικών γλωσσών. Πιο στενή συγγένεια έχει με την αζερική γλώσσα. Είναι μητρική ή δεύτερη γλώσσα για περίπου 80 εκατομμύρια ανθρώπους. Αυτοί ζούν κυρίως στην Τουρκία και στα Βαλκάνια. Οι μετανάστες μετέφεραν τα τουρκικά όμως στην Ευρώπη, στην Αμερική και στην Αυστραλία. Α868 Τα τουρκικά επίσης επηρεάσθηκαν από άλλες γλώσσες. Το λεξιλόγιο περιέχει λέξεις κυρίως από τα αραβικά και τα γαλλικά. Ένα χαρακτηριστικό της τουρκικής γλώσσας είναι οι πολλές διαφορετικές διάλεκτοι. Η διάλεκτος της Κωνσταντινούπολης είναι η βάση για τη σημερινή επίσημη γλώσσα. Η γραμματική έχει συνολικά σε έξι πτώσεις. Η συγκολλητική γλωσσική δομή είναι χαρακτηριστική για τα τουρκικά. Αυτό σημαίνει, ότι οι γραμματικές μορφές εκφράζονται με προσφύματα. Η σειρά αυτών των καταλήξεων είναι συγκεκριμένη, αλλά μπορεί να υπάρχουν πολλές από αυτές. Αυτό το σύστημα διαφοροποιεί τα τουρκικά από τις ινδογερμανικές γλώσσες.