Phrasebook

en Subordinate clauses: that 2   »   bs Zavisne rečenice sa da 2

92 [ninety-two]

Subordinate clauses: that 2

Subordinate clauses: that 2

92 [devedeset i dva]

Zavisne rečenice sa da 2

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Bosnian Play More
I’m angry that you snore. Lju-- -- š-o-t--h-č-š. L____ m_ š__ t_ h_____ L-u-i m- š-o t- h-č-š- ---------------------- Ljuti me što ti hrčeš. 0
I’m angry that you drink so much beer. Lju-i-me š----i--i-------- p--- p---. L____ m_ š__ t_ p____ t___ p___ p____ L-u-i m- š-o t- p-j-š t-k- p-n- p-v-. ------------------------------------- Ljuti me što ti piješ tako puno piva. 0
I’m angry that you come so late. Ljuti me--to -i -ola-iš ---o k-sno. L____ m_ š__ t_ d______ t___ k_____ L-u-i m- š-o t- d-l-z-š t-k- k-s-o- ----------------------------------- Ljuti me što ti dolaziš tako kasno. 0
I think he needs a doctor. J- --eru-e- d---- ----- d-kt--a. J_ v_______ d_ o_ t____ d_______ J- v-e-u-e- d- o- t-e-a d-k-o-a- -------------------------------- Ja vjerujem da on treba doktora. 0
I think he is ill. Ja vje-u--m ---je ---bo--st--. J_ v_______ d_ j_ o_ b________ J- v-e-u-e- d- j- o- b-l-s-a-. ------------------------------ Ja vjerujem da je on bolestan. 0
I think he is sleeping now. Ja---e-u-em-da o----d---p--a. J_ v_______ d_ o_ s___ s_____ J- v-e-u-e- d- o- s-d- s-a-a- ----------------------------- Ja vjerujem da on sada spava. 0
We hope that he marries our daughter. Mi--e --d-mo-----e--n -ž-nit--n-šu kć-r--. M_ s_ n_____ d_ ć_ o_ o______ n___ k______ M- s- n-d-m- d- ć- o- o-e-i-i n-š- k-e-k-. ------------------------------------------ Mi se nadamo da će on oženiti našu kćerku. 0
We hope that he has a lot of money. M---e ----m- da--n--m---n-go-no-c-. M_ s_ n_____ d_ o_ i__ m____ n_____ M- s- n-d-m- d- o- i-a m-o-o n-v-a- ----------------------------------- Mi se nadamo da on ima mnogo novca. 0
We hope that he is a millionaire. Mi--e-n-damo -a -- o--milio-e-. M_ s_ n_____ d_ j_ o_ m________ M- s- n-d-m- d- j- o- m-l-o-e-. ------------------------------- Mi se nadamo da je on milioner. 0
I heard that your wife had an accident. Ja--am č-o --čul- -a-j- --o-a ---a im-l--ne---du. J_ s__ č__ / č___ d_ j_ t____ ž___ i____ n_______ J- s-m č-o / č-l- d- j- t-o-a ž-n- i-a-a n-z-o-u- ------------------------------------------------- Ja sam čuo / čula da je tvoja žena imala nezgodu. 0
I heard that she is in the hospital. Ja-sam čuo / -ula -a-ona l--i-u-b-ln-c-. J_ s__ č__ / č___ d_ o__ l___ u b_______ J- s-m č-o / č-l- d- o-a l-ž- u b-l-i-i- ---------------------------------------- Ja sam čuo / čula da ona leži u bolnici. 0
I heard that your car is completely wrecked. J- --m-----/ č-la-d- j- ---j -u-o -otpun----k-ar--. J_ s__ č__ / č___ d_ j_ t___ a___ p______ p________ J- s-m č-o / č-l- d- j- t-o- a-t- p-t-u-o p-k-a-e-. --------------------------------------------------- Ja sam čuo / čula da je tvoj auto potpuno pokvaren. 0
I’m happy that you came. Ra-u---me-što ste d-šl-. R_____ m_ š__ s__ d_____ R-d-j- m- š-o s-e d-š-i- ------------------------ Raduje me što ste došli. 0
I’m happy that you are interested. Ra-uje-m--d--im--e --te---a. R_____ m_ d_ i____ i________ R-d-j- m- d- i-a-e i-t-r-s-. ---------------------------- Raduje me da imate interesa. 0
I’m happy that you want to buy the house. Radu-e me--- -o---e-kup-ti -u--. R_____ m_ d_ h_____ k_____ k____ R-d-j- m- d- h-ć-t- k-p-t- k-ć-. -------------------------------- Raduje me da hoćete kupiti kuću. 0
I’m afraid the last bus has already gone. B-jim s- da -e -ad--i-a---b-s-----------. B____ s_ d_ j_ z_____ a______ v__ o______ B-j-m s- d- j- z-d-j- a-t-b-s v-ć o-i-a-. ----------------------------------------- Bojim se da je zadnji autobus već otišao. 0
I’m afraid we will have to take a taxi. Bo------ -a -o-a-o --eti-ta-s-. B____ s_ d_ m_____ u____ t_____ B-j-m s- d- m-r-m- u-e-i t-k-i- ------------------------------- Bojim se da moramo uzeti taksi. 0
I’m afraid I have no more money. Bo-im ---d--nem-m --v-- -a-s--o-. B____ s_ d_ n____ n____ s_ s_____ B-j-m s- d- n-m-m n-v-a s- s-b-m- --------------------------------- Bojim se da nemam novca sa sobom. 0

From gestures to speech

When we speak or listen, our brain has a lot to do. It has to process the linguistic signals. Gestures and symbols are linguistic signals too. They existed even before human speech. Some symbols are understood in all cultures. Others have to be learned. They can't be understood just by looking at them. Gestures and symbols are processed like speech. And they are processed in the same area of the brain! A new study has proven this. Researchers tested several test subjects. These test subjects had to view various video clips. While they were watching the clips, their brain activity was measured. In one group, the clips expressed various things. These occurred through movements, symbols and speech. The other test group watched different video clips. These videos were nonsense clips. Speech, gestures and symbols didn't exist. They had no meaning. In the measurements, the researchers saw what was processed where. They could compare the brain activity of the test subjects. Everything that had meaning was analyzed in the same area. The results of this experiment are very interesting. They show how our brain has learned language over time. At first, man communicated with gestures. Later he developed a language. The brain had to learn, therefore, to process speech like gestures. And evidently it simply updated the old version …