Guide de conversation

fr Les préparations de voyage   »   pt Preparações de viagem

47 [quarante-sept]

Les préparations de voyage

Les préparations de voyage

47 [quarenta e sete]

Preparações de viagem

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Portugais (PT) Son Suite
Tu dois faire notre valise ! Tu--ens--ue---zer-----s-a---la! T_ t___ q__ f____ a n____ m____ T- t-n- q-e f-z-r a n-s-a m-l-! ------------------------------- Tu tens que fazer a nossa mala! 0
Tu ne dois rien oublier ! Tu não te-po-e---s--ece--de-n--a! T_ n__ t_ p____ e_______ d_ n____ T- n-o t- p-d-s e-q-e-e- d- n-d-! --------------------------------- Tu não te podes esquecer de nada! 0
Tu as besoin d’une grande valise ! T-------s-s-d----- -a-a -r-n--! T_ p_______ d_ u__ m___ g______ T- p-e-i-a- d- u-a m-l- g-a-d-! ------------------------------- Tu precisas de uma mala grande! 0
N’oublie pas ton passeport ! Nã---e e--ueç-- -- -a-s-por--! N__ t_ e_______ d_ p__________ N-o t- e-q-e-a- d- p-s-a-o-t-! ------------------------------ Não te esqueças do passaporte! 0
N’oublie pas ton billet d’avion ! N-o-te-e-q-e-as--o-----ete de--vião! N__ t_ e_______ d_ b______ d_ a_____ N-o t- e-q-e-a- d- b-l-e-e d- a-i-o- ------------------------------------ Não te esqueças do bilhete de avião! 0
N’oublie pas tes chèques de voyage ! N-o -e-es-u-ç-- d-s-c----e---e--ia---! N__ t_ e_______ d__ c______ d_ v______ N-o t- e-q-e-a- d-s c-e-u-s d- v-a-e-! -------------------------------------- Não te esqueças dos cheques de viagem! 0
Amène la crème solaire. Lev- o c--m- s-lar. L___ o c____ s_____ L-v- o c-e-e s-l-r- ------------------- Leva o creme solar. 0
Amène les lunettes de soleil. L-va o--ócu--s de-sol. L___ o_ ó_____ d_ s___ L-v- o- ó-u-o- d- s-l- ---------------------- Leva os óculos de sol. 0
Amène le chapeau de soleil. L--a-- ch-p---d--so-. L___ o c_____ d_ s___ L-v- o c-a-é- d- s-l- --------------------- Leva o chapéu de sol. 0
Veux-tu amener une carte routière ? Qu-re--l--a------apa ? Q_____ l____ u_ m___ ? Q-e-e- l-v-r u- m-p- ? ---------------------- Queres levar um mapa ? 0
Veux-tu amener un guide de voyage ? Qu--e----va- -m g-ia? Q_____ l____ u_ g____ Q-e-e- l-v-r u- g-i-? --------------------- Queres levar um guia? 0
Veux-tu amener un parapluie ? Qu--e- le----um --a-é---e -----? Q_____ l____ u_ c_____ d_ c_____ Q-e-e- l-v-r u- c-a-é- d- c-u-a- -------------------------------- Queres levar um chapéu de chuva? 0
Pense aux pantalons, aux chemises et aux chaussettes. N-o--- -sq--ça---a--ca---s----s--amisa-----s m-ias. N__ t_ e_______ d__ c______ d__ c_______ d__ m_____ N-o t- e-q-e-a- d-s c-l-a-, d-s c-m-s-s- d-s m-i-s- --------------------------------------------------- Não te esqueças das calças, das camisas, das meias. 0
Pense aux cravates, aux ceintures et aux vestons. N---t--------a- d-s-grav-t-s----s-c---o-,-d----a-ac-s. N__ t_ e_______ d__ g________ d__ c______ d__ c_______ N-o t- e-q-e-a- d-s g-a-a-a-, d-s c-n-o-, d-s c-s-c-s- ------------------------------------------------------ Não te esqueças das gravatas, dos cintos, dos casacos. 0
Pense aux pyjamas, aux chemises de nuit et aux t-shirts. N----e--s-ue----dos ---a-as,--a----mi---de --rm-r----as t--hi-ts. N__ t_ e_______ d__ p_______ d__ c_____ d_ d_____ e d__ t________ N-o t- e-q-e-a- d-s p-j-m-s- d-s c-m-s- d- d-r-i- e d-s t-s-i-t-. ----------------------------------------------------------------- Não te esqueças dos pijamas, das camisa de dormir e das t-shirts. 0
Tu as besoin de chaussures, de sandales et de bottes. Tu-p-e-is-s-d- -apato-, -an-ál-a- e -otas. T_ p_______ d_ s_______ s________ e b_____ T- p-e-i-a- d- s-p-t-s- s-n-á-i-s e b-t-s- ------------------------------------------ Tu precisas de sapatos, sandálias e botas. 0
Tu as besoin de mouchoirs, de savon et d’un coupe-ongles. Tu ---c---s--- --nço----ab---- uma--eso--a d-s------. T_ p_______ d_ l______ s____ e u__ t______ d__ u_____ T- p-e-i-a- d- l-n-o-, s-b-o e u-a t-s-u-a d-s u-h-s- ----------------------------------------------------- Tu precisas de lenços, sabão e uma tesoura das unhas. 0
Tu as besoin d’un peigne, d’une brosse à dents et du dentifrice. Tu -r-ci-as--- -- pent-,--e -ma --c-v- de -en--s --as---d- den--s. T_ p_______ d_ u_ p_____ d_ u__ e_____ d_ d_____ e_____ d_ d______ T- p-e-i-a- d- u- p-n-e- d- u-a e-c-v- d- d-n-e- e-a-t- d- d-n-e-. ------------------------------------------------------------------ Tu precisas de um pente, de uma escova de dentes epasta de dentes. 0

L'avenir des langues

Plus de 1,3 milliards d'hommes parlent le chinois. Cela en fait la langue la plus parlée au monde. Ce sera encore le cas dans les prochaines années. L'avenir de nombreuses autres langues ne s'annonce pas aussi positif. Car de nombreuses langues locales vont s'éteindre. Actuellement, on parle environ 6000 langues différentes dans le monde. Mais les experts estiment que la majeure partie d'entre elles est menacée. C'est-à-dire qu'environ 90% de toutes les langues disparaîtront. La plupart d'entre elles s'éteindront dès ce siècle. Cela signifie que chaque jour, une langue disparaît. L'importance des différentes langues va, elle aussi, changer dans le futur. L'anglais est encore en deuxième place. Mais le nombre des native speaker des différentes langues ne reste pas constant. C'est le développement démographique qui en est responsable. Dans quelques décennies, d'autres langues seront dominantes. Aux deuxième et troisième places, on trouvera bientôt l' hindi/urdu et l'arabe. L'anglais n'occupera plus que la quatrième place. La langue allemande disparaîtra complètement du Top Ten. A la place, le malais fera partie des langues les plus importantes. Pendant que de nombreuses langues disparaissent, d'autres langues vont apparaître. Ce seront des langues hybrides. Ces formes linguistiques mixtes seront surtout parlées dans les villes. Des variantes de langue totalement nouvelles vont également se développer. A l'avenir existeront plusieurs formes de la langue anglaise. Le nombre des personnes bilingues dans le monde augmentera de façon significative. Comment parlerons-nous dans le futur ? Nous ne le savons pas. Mais dans 100 ans il existera encore différentes langues. On ne s'arrêtera donc pas de sitôt d'apprendre.
Le saviez-vous ?
Le tchèque est la langue maternelle de 12 millions de personnes environ. Elle fait partie des langues slaves occidentales. Le tchèque et le slovaque se ressemblent beaucoup. Cela s'explique par l'histoire commune de ces deux peuples. Les deux langues se différencient tout de même en certains points. Les jeunes Tchèques et Slovaques ont parfois des difficultés à se comprendre mutuellement. Mais il existe aussi des locuteurs qui mélangent les deux langues. Le tchèque parlé est nettement différent du tchèque écrit. On pourrait dire que le haut-tchèque n'existe vraiment que dans sa forme écrite. A l'oral, il n'est employé que lors d'occasions officielles ou dans les médias. Cette séparation stricte est une caractéristique importante de la langue tchèque. La grammaire du tchèque n'est pas très facile. Il y a par exemple sept cas et quatre genres. Cependant l'apprentissage de cette langue procure un vrai plaisir. On découvre ce faisant tant de nouveautés.