Guide de conversation

fr Les sentiments   »   pt Sentimentos

56 [cinquante-six]

Les sentiments

Les sentiments

56 [cinquenta e seis]

Sentimentos

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Portugais (PT) Son Suite
avoir envie t---vo--a-e t__ v______ t-r v-n-a-e ----------- ter vontade 0
Nous avons envie. Nós--e-os--on-a-e. N__ t____ v_______ N-s t-m-s v-n-a-e- ------------------ Nós temos vontade. 0
Nous n’avons pas envie. Nó- --o-t-----v--t-d-. N__ n__ t____ v_______ N-s n-o t-m-s v-n-a-e- ---------------------- Nós não temos vontade. 0
avoir peur t-- medo t__ m___ t-r m-d- -------- ter medo 0
J’ai peur. E- te--- -ed-. E_ t____ m____ E- t-n-o m-d-. -------------- Eu tenho medo. 0
Je n’ai pas peur. E--n---t---- m---. E_ n__ t____ m____ E- n-o t-n-o m-d-. ------------------ Eu não tenho medo. 0
avoir le temps ter ---po t__ t____ t-r t-m-o --------- ter tempo 0
Il a le temps. E-- tem-t----. E__ t__ t_____ E-e t-m t-m-o- -------------- Ele tem tempo. 0
Il n’a pas le temps. Ele n-o-te--temp-. E__ n__ t__ t_____ E-e n-o t-m t-m-o- ------------------ Ele não tem tempo. 0
s’ennuyer e-ta--a--rr----o e____ a_________ e-t-r a-o-r-c-d- ---------------- estar aborrecido 0
Elle s’ennuie. E-a -s-- ab--re---a. E__ e___ a__________ E-a e-t- a-o-r-c-d-. -------------------- Ela está aborrecida. 0
Elle ne s’ennuie pas. E-- -ã----tá -b-r---ida. E__ n__ e___ a__________ E-a n-o e-t- a-o-r-c-d-. ------------------------ Ela não está aborrecida. 0
avoir faim te- f--e / es--- c-- fome t__ f___ / e____ c__ f___ t-r f-m- / e-t-r c-m f-m- ------------------------- ter fome / estar com fome 0
Avez-vous faim ? E-tão-co--f--e? E____ c__ f____ E-t-o c-m f-m-? --------------- Estão com fome? 0
N’avez-vous pas faim ? N-- --t-o -o- -o-e? N__ e____ c__ f____ N-o e-t-o c-m f-m-? ------------------- Não estão com fome? 0
avoir soif te- -ede-/ estar---m ---e t__ s___ / e____ c__ s___ t-r s-d- / e-t-r c-m s-d- ------------------------- ter sede / estar com sede 0
Ils ont soif. Ele----t-- -om s-de. E___ e____ c__ s____ E-e- e-t-o c-m s-d-. -------------------- Eles estão com sede. 0
Ils n’ont pas soif. E--s --o----ã- c-- ----. E___ n__ e____ c__ s____ E-e- n-o e-t-o c-m s-d-. ------------------------ Eles não estão com sede. 0

Les langues secrètes

Les langues nous servent à dire aux autres ce que nous pensons et ressentons. La compréhension est donc la mission la plus importante de la langue. Mais parfois, des gens ne veulent pas être compris de tous. Ils inventent alors des langues secrètes. Les langues secrètes fascinent les hommes depuis des millénaires. Jules César, par exemple, avait sa propre langue secrète. Il envoyait des messages codés dans toutes les régions de son empire. Ses ennemis ne pouvaient pas lire les informations codées. Les langues secrètes sont une communication protégée. Avec les langues secrètes, nous nous distinguons des autres. Nous montrons que nous appartenons à un groupe exclusif. Les raisons pour lesquelles nous utilisons des langues secrètes sont multiples. Les amoureux se sont de tout temps écrit des lettres codées. Certaines catégories professionnelles avaient aussi toujours leurs propres langues. Ainsi existe-t-il des langues pour les magiciens, les voleurs et les commerçants. Mais la plupart du temps, les langues secrètes sont utilisées à des fins politiques. Presque toutes les guerres voient se développer des langues secrètes. Les militaires et les services secrets ont leurs propres experts pour les langues secrètes. La science du décodage est la cryptologie. Les codes modernes sont basés sur des formules mathématiques compliquées. Ils sont très difficiles à décoder. Notre vie n'est plus pensable sans langue codée Aujourd'hui, on travaille partout avec des données chiffrées. Les cartes de crédit et les e-mails, tout fonctionne avec des codes. Particulièrement les enfants trouvent les langues secrètes passionnantes. Ils adorent échanger des informations secrètes avec leurs amis. Les langues secrètes sont même utiles au développement des enfants… Elles favorisent la créativité et le sens de la langue !