У Вас есть карта города? Она у меня только что была.
Venait-il à l’heure ? Il ne pouvait pas venir à l’heure.
সে--ছ---)--ি স---মত এসেছি------স-য় মত-আ-ত--প--ে-ন- ৷
সে (___ কি স__ ম_ এ____ সে স__ ম_ আ__ পা_ নি ৷
স- (-ে-ে- ক- স-য় ম- এ-ে-ি-? স- স-য় ম- আ-ত- প-র- ন- ৷
----------------------------------------------------
সে (ছেলে) কি সময় মত এসেছিল? সে সময় মত আসতে পারে নি ৷ 0 s- -c--lē- ------aẏ--mata ē--chila? S--s----a-m--a----t----rē--is_ (______ k_ s_____ m___ ē________ S_ s_____ m___ ā____ p___ n_s- (-h-l-) k- s-m-ẏ- m-t- ē-ē-h-l-? S- s-m-ẏ- m-t- ā-a-ē p-r- n-----------------------------------------------------------------sē (chēlē) ki samaẏa mata ēsēchila? Sē samaẏa mata āsatē pārē ni
Plus de langues
Cliquez sur un drapeau !
Venait-il à l’heure ? Il ne pouvait pas venir à l’heure.
সে (ছেলে) কি সময় মত এসেছিল? সে সময় মত আসতে পারে নি ৷
sē (chēlē) ki samaẏa mata ēsēchila? Sē samaẏa mata āsatē pārē ni
Je ne pouvais pas être à l’heure parce qu’aucun bus ne circulait.
আমি -ময়-----স---প-র-নি -া-ণ--োন- বা- ছিল -া ৷
আ_ স__ ম_ আ__ পা__ কা__ কো_ বা_ ছি_ না ৷
আ-ি স-য় ম- আ-ত- প-র-ন- ক-র- ক-ন- ব-স ছ-ল ন- ৷
---------------------------------------------
আমি সময় মত আসতে পারিনি কারণ কোনো বাস ছিল না ৷ 0 Ām---am-ẏa --t- ā-a-- -ārin--kā-aṇ--k----bā-- --i-a -āĀ__ s_____ m___ ā____ p_____ k_____ k___ b___ c____ n_Ā-i s-m-ẏ- m-t- ā-a-ē p-r-n- k-r-ṇ- k-n- b-s- c-i-a n-------------------------------------------------------Āmi samaẏa mata āsatē pārini kāraṇa kōnō bāsa chila nā
Plus de langues
Cliquez sur un drapeau !
Je ne pouvais pas être à l’heure parce qu’aucun bus ne circulait.
আমি সময় মত আসতে পারিনি কারণ কোনো বাস ছিল না ৷
Āmi samaẏa mata āsatē pārini kāraṇa kōnō bāsa chila nā
Les adultes n'apprennent pas les langues étrangères aussi facilement que les enfants.
Le développement de leur cerveau est achevé.
C'est pourquoi il n'est plus aussi simple pour lui de construire de nouveaux réseaux.
Mais on peut encore très bien apprendre une langue étrangère à l'âge adulte !
Pour cela, il faut aller dans le pays où cette langue est parlée.
Une langue étrangère est particulièrement bien apprise à l'étranger.
Toutes les personnes qui ont déjà passé leurs vacances à l'étranger le savent.
On apprend une nouvelle langue beaucoup plus vite dans un environnement naturel.
Une nouvelle étude est parvenue à un résultat intéressant.
Elle montre qu'on apprend une langue à l'étranger
différemment
!
Le cerveau peut traiter la nouvelle langue comme la langue maternelle.
Des chercheurs pensent depuis longtemps qu'il existe plusieurs processus différents d'apprentissage.
Il semble qu'une expérience le prouve.
Un groupe de personnes tests devait apprendre une langue inventée.
Une partie des personnes tests se rendaient à des cours normaux.
L'autre apprenait dans une situation simulant le pays étranger.
Ces personnes tests devaient s'orienter dans un environnement étranger.
Tous les gens avec qui ils entraient en contact parlaient la nouvelle langue.
Les personnes tests de ce groupe n'étaient donc pas des élèves normaux.
Ils appartenaient à une communauté de locuteurs.
Ainsi, ils étaient obligés de se débrouiller rapidement avec la nouvelle langue.
Quelques temps après, les apprenants furent testées.
Les deux groupes obtenaient des connaissances aussi bonnes l'un que l'autre.
Mais leur cerveau traitait la langue étrangère différemment !
Ceux qui apprenaient ‘à l'étranger’ avaient une activité cérébrale bien visible.
Leur cerveau traitait la grammaire étrangère comme la langue maternelle.
On reconnaissait les mêmes mécanismes que chez les locuteurs natifs.
Un séjour linguistique est donc la manière la plus agréable
et
la plus efficace d'apprendre !