Zbirka izraza

hr Genitiv   »   th คำแสดงความเป็นเจ้าของ

99 [devedeset i devet]

Genitiv

Genitiv

99 [เก้าสิบเก้า]

gâo-sìp-gâo

คำแสดงความเป็นเจ้าของ

[kam-sæ̀t-ngók-wam-bhen-jâo-kǎwng]

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski tajlandski igra Više
mačka moje prijateljice แม---งแฟ-♀--ม แ_________ ผ_ แ-ว-อ-แ-น- ผ- ------------- แมวของแฟน♀ ผม 0
mæo-----ng---n---̌m m________________ m-o-k-̌-n---æ---o-m ------------------- mæo-kǎwng-fæn-pǒm
pas moga prijatelja ส-นัข-อง---♂ ด---น สุ_________ ดิ__ ส-น-ข-อ-แ-น- ด-ฉ-น ------------------ สุนัขของแฟน♂ ดิฉัน 0
s-̀--na-k---̌w-g-fæn-----c-a-n s________________________ s-̀---a-k-k-̌-n---æ---i---h-̌- ------------------------------ sòo-nák-kǎwng-fæn-dì-chǎn
igračke moje djece ข-ง--่----ล-- ผ- - ดิ--น ข__________ ผ_ / ดิ__ ข-ง-ล-น-อ-ล-ก ผ- / ด-ฉ-น ------------------------ ของเล่นของลูก ผม / ดิฉัน 0
k----g-lên-ka-wng--ô-k-p-̌m-d---c--̌n k_______________________________ k-̌-n---e-n-k-̌-n---o-o---o-m-d-̀-c-a-n --------------------------------------- kǎwng-lên-kǎwng-lôok-pǒm-dì-chǎn
To je mantil mojeg kolege. น-่--อ--ื---ล-ม-อง--ื-อ-ร่วม-า---ของผม---ข----ฉัน นี่______________________ ข____ / ข_____ น-่-ื-เ-ื-อ-ล-ม-อ-เ-ื-อ-ร-ว-ง-น- ข-ง-ม / ข-ง-ิ-ั- ------------------------------------------------- นี่คือเสื้อคลุมของเพื่อนร่วมงาน♂ ของผม / ของดิฉัน 0
ne--------e--ak--oo--k---ng-----a--rû---ng-n-k---ng-po---kǎw---d-----a-n n_______________________________________________________________ n-̂---e---e-u-k-l-o---a-w-g-p-̂-a---u-a---g-n-k-̌-n---o-m-k-̌-n---i---h-̌- -------------------------------------------------------------------------- nêe-keu-sêuak-loom-kǎwng-pêuan-rûam-ngan-kǎwng-pǒm-kǎwng-dì-chǎn
To je auto moje kolegice. น-่-คือร-ข-งเ--่อ-ร----า-- ข-ง-- / ขอ--ิ-ัน นั่___________________ ข____ / ข_____ น-่-ค-อ-ถ-อ-เ-ื-อ-ร-ว-ง-น- ข-ง-ม / ข-ง-ิ-ั- ------------------------------------------- นั่นคือรถของเพื่อนร่วมงาน♀ ของผม / ของดิฉัน 0
na-n--eu--o------wng-pe-uan-ru--m---an----wn--pǒm--a---g-------a-n n________________________________________________________ n-̂---e---o-t-k-̌-n---e-u-n-r-̂-m-n-a---a-w-g-p-̌---a-w-g-d-̀-c-a-n ------------------------------------------------------------------- nân-keu-rót-kǎwng-pêuan-rûam-ngan-kǎwng-pǒm-kǎwng-dì-chǎn
To je posao mojih kolega. นั---ื--ล---ข----ื---ร่-ม-า-♂ ข-ง---- -อ--ิ--น นั่______________________ ข____ / ข_____ น-่-ค-อ-ล-า-ข-ง-พ-่-น-่-ม-า-♂ ข-ง-ม / ข-ง-ิ-ั- ---------------------------------------------- นั่นคือผลงานของเพื่อนร่วมงาน♂ ของผม / ของดิฉัน 0
n-̂n--eu--ǒn-ng------w----ê-an-ru-----ga---ǎ-n-----m-ka---g-d-̀----̌n n_____________________________________________________________ n-̂---e---o-n-n-a---a-w-g-p-̂-a---u-a---g-n-k-̌-n---o-m-k-̌-n---i---h-̌- ------------------------------------------------------------------------ nân-keu-pǒn-ngan-kǎwng-pêuan-rûam-ngan-kǎwng-pǒm-kǎwng-dì-chǎn
Dugme od košulje je otpalo. ก-ะดุ---งเส-้---ย-ล-ด ก________________ ก-ะ-ุ-ข-ง-ส-้-ห-ย-ล-ด --------------------- กระดุมของเสื้อหายหลุด 0
g-à---om-k--wn--s-̂u--hǎi-lo-ot g___________________________ g-a---o-m-k-̌-n---e-u---a-i-l-̀-t --------------------------------- grà-doom-kǎwng-sêua-hǎi-lòot
Ključ od garaže je nestao. ก--แ--ร--ถ--ยไป กุ_____________ ก-ญ-จ-ร-ร-ห-ย-ป --------------- กุญแจโรงรถหายไป 0
g-on-jæ--on--r-́--h------ai g________________________ g-o---æ-r-n---o-t-h-̌---h-i --------------------------- goon-jæ-rong-rót-hǎi-bhai
Šefovo računalo je pokvareno. ค-ม--วเตอร--อง--ว-น---ส-ย ค___________________ ค-ม-ิ-เ-อ-์-อ-ห-ว-น-า-ส-ย ------------------------- คอมพิวเตอร์ของหัวหน้าเสีย 0
k-wm-pew-dhu---k-̌wng--u-a-----sǐa k_____________________________ k-w---e---h-r---a-w-g-h-̌---a---i-a ----------------------------------- kawm-pew-dhur̶-kǎwng-hǔa-nâ-sǐa
Tko su djevojčini roditelji? ใค-คือ--อ--่ของเ--กผ-้ห-ิ-? ใ___________________ ใ-ร-ื-พ-อ-ม-ข-ง-ด-ก-ู-ห-ิ-? --------------------------- ใครคือพ่อแม่ของเด็กผู้หญิง? 0
k--i-k-u-pâw-m-̂---̌-n--dè----̂--y-̌-g k_________________________________ k-a---e---a-w-m-̂-k-̌-n---e-k-p-̂---i-n- ---------------------------------------- krai-keu-pâw-mæ̂-kǎwng-dèk-pôo-yǐng
Kako da dođem do kuće njenih roditelja? ผ------ฉ----ะไปท----------ม่ของเ-อไ-้-ย่-ง--? ผ_ / ดิ__ จ__________________________ ผ- / ด-ฉ-น จ-ไ-ท-่-้-น-่-แ-่-อ-เ-อ-ด-อ-่-ง-ร- --------------------------------------------- ผม / ดิฉัน จะไปที่บ้านพ่อแม่ของเธอได้อย่างไร? 0
pǒm-----ch-̌n--a--bhai--e-e--a--------m----o---t--̶---̂-----y-̂n--rai p_________________________________________________________ p-̌---i---h-̌---a---h-i-t-̂---a-n-p-̂---æ-k-o-g-t-r---a-i-a---a-n---a- ---------------------------------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-jà-bhai-têe-bân-pâw-mæ̂k-ong-tur̶-dâi-à-yâng-rai
Kuća stoji na kraju ulice. บ-----ู่ตร-ส-ดถ-น บ้____________ บ-า-อ-ู-ต-ง-ุ-ถ-น ----------------- บ้านอยู่ตรงสุดถนน 0
b--n----y---t---n--so--t-t-̀-non b__________________________ b-̂---̀-y-̂-t-r-n---o-o---a---o- -------------------------------- bân-à-yôot-rong-sòot-tà-non
Kako se zove glavni grad Švicarske? เ-ือ-หลว-ข-งส-ิ---อร์--นด์-ื-ออะไร? เ____________________________ เ-ื-ง-ล-ง-อ-ส-ิ-เ-อ-์-ล-ด-ช-่-อ-ไ-? ----------------------------------- เมืองหลวงของสวิตเซอร์แลนด์ชื่ออะไร? 0
meua---lu---g---̌w-ngo---wít----̶-læn-ch--u--̀---i m___________________________________________ m-u-n---u-a-g-k-̌---g-́---i-t-s-r---æ---h-̂---̀-r-i --------------------------------------------------- meuang-lǔang-kǎw-ngót-wít-sur̶-læn-chêu-à-rai
Koji je naslov knjige? ห-ัง-ือชื่ออะ-ร? ห___________ ห-ั-ส-อ-ื-อ-ะ-ร- ---------------- หนังสือชื่ออะไร? 0
n--ng-se-----e-------ai n__________________ n-̌-g-s-̌---h-̂---̀-r-i ----------------------- nǎng-sěu-chêu-à-rai
Kako se zovu susjedova djeca? ล-- ------ื่--บ้า-ชื่-อะไ-? ลู_ ๆ_________________ ล-ก ๆ-อ-เ-ื-อ-บ-า-ช-่-อ-ไ-? --------------------------- ลูก ๆของเพื่อนบ้านชื่ออะไร? 0
l--o--lôo--k-̌---------n-b--n-c-----a--rai l___________________________________ l-̂-k-l-̂-k-k-̌-n---e-u-n-b-̂---h-̂---̀-r-i ------------------------------------------- lôok-lôok-kǎwng-pêuan-bân-chêu-à-rai
Kada su dječji školski praznici? โร-เ--ยน--งเด-ก-ๆ------ม---่อไร? โ____________ ๆ____________ โ-ง-ร-ย-ข-ง-ด-ก ๆ-ิ-เ-อ-เ-ื-อ-ร- -------------------------------- โรงเรียนของเด็ก ๆปิดเทอมเมื่อไร? 0
ron---i-n-kǎ-ng-dèk-dè--bhì---u--m--ê-a-r-i r_________________________________________ r-n---i-n-k-̌-n---e-k-d-̀---h-̀---u-̶---e-u---a- ------------------------------------------------ rong-rian-kǎwng-dèk-dèk-bhìt-tur̶m-mêua-rai
Kada su liječnikovi termini za pacijente? ช-วงเว------พ-คุ-ห-อ--่โมง? ช่_____________________ ช-ว-เ-ล-เ-้-พ-ค-ณ-ม-ก-่-ม-? --------------------------- ช่วงเวลาเข้าพบคุณหมอกี่โมง? 0
c-û----way--a----o-pó--koon-m--w-g-̀e-mong c______________________________________ c-u-a-g-w-y-l---a-o-p-́---o-n-m-̌---e-e-m-n- -------------------------------------------- chûang-way-la-kâo-póp-koon-mǎw-gèe-mong
Kada je otvoren muzej? เ---ทำ-า-ข-งพิ--ธ-ั-ฑ-คือ---ร? เ_______________________ เ-ล-ท-ก-ร-อ-พ-พ-ธ-ั-ฑ-ค-อ-ะ-ร- ------------------------------ เวลาทำการของพิพิธภัณฑ์คืออะไร? 0
w----a--am--an----w-g-pi----́t-pan-k-u-a--rai w________________________________________ w-y-l---a---a---a-w-g-p-́-p-́---a---e---̀-r-i --------------------------------------------- way-la-tam-gan-kǎwng-pí-pít-pan-keu-à-rai

Bolja koncentracija = bolje učenje

Prilikom učenja se moramo koncentrirati. Naša cjelokupna pažnja se mora usmjeriti na jednu stvar. Sposobnost koncentracije nije urođena. Prvo moramo naučiti koncentrirati se. To se obično događa u vrtiću ili školi. Sa šest godina djeca se mogu koncentrirati oko 15 minuta. Četrnaestogodišnjaci se mogu koncentrirati i raditi duplo više od toga. Koncentracijska faza odraslih traje oko 45 minuta. Nakon nekog vremena koncentracija popušta. Učenici tada gube interes za materiju. Također nije isključeno da se umore ili postanu živčani. Učenje time postaje teže. Memorija ne može toliko učinkovito pohranjivati sadržaj. Međutim, koncentracija se može povećati! Vrlo je važno da se osoba prije učenja dobro naspava. Onaj tko je umoran može se koncentrirati samo na kratko vrijeme. Kad smo umorni naš mozak pravi više grešaka. Naše emocije također utječu na našu koncentraciju. Tko želi učinkovito učiti, trebao bi biti u neutralnom emotivnom stanju. Previše pozitivnih ili negativnih emocija sprječava uspješno učenje. Naravno da se osjećaji ne mogu uvijek kontrolirati. No može ih se pokušati ignorirati tokom učenja. Onaj tko se želi koncentrirati mora biti motiviran. Kod učenja trebamo uvijek pred sobom imati cilj. Samo tada je naš mozak spreman na koncentraciju. Za dobru koncentraciju također je važno mirno okruženje. Također: Pri učenju treba piti puno vode; to vas drži budnima... Tko se pridržava ovih savjeta, sigurno ostaje dugo koncentriran!