naočale
แ-่นตา
แ____
แ-่-ต-
------
แว่นตา
0
wæ-n-d-a
w______
w-̂---h-
--------
wæ̂n-dha
On je zaboravio svoje naočale.
เขา--ม--่-ตา--งเ-า
เ_______________
เ-า-ื-แ-่-ต-ข-ง-ข-
------------------
เขาลืมแว่นตาของเขา
0
ka----eum-w--n-d---k-̌--g--a-o
k_________________________
k-̌---e-m-w-̂---h---a-w-g-k-̌-
------------------------------
kǎo-leum-wæ̂n-dha-kǎwng-kǎo
On je zaboravio svoje naočale.
เขาลืมแว่นตาของเขา
kǎo-leum-wæ̂n-dha-kǎwng-kǎo
Ma gdje su mu naočale?
เ-า--า-ว-น-าขอ----ไว้-ี่ไห-?
เ_______________________
เ-า-อ-แ-่-ต-ข-ง-ข-ไ-้-ี-ไ-น-
----------------------------
เขาเอาแว่นตาของเขาไว้ที่ไหน?
0
k-̌--ao-wæ----ha-k-̌w----a----a-i--ê-----i
k___________________________________
k-̌---o-w-̂---h---a-w-g-k-̌---a-i-t-̂---a-i
-------------------------------------------
kǎo-ao-wæ̂n-dha-kǎwng-kǎo-wái-têe-nǎi
Ma gdje su mu naočale?
เขาเอาแว่นตาของเขาไว้ที่ไหน?
kǎo-ao-wæ̂n-dha-kǎwng-kǎo-wái-têe-nǎi
sat
นาฬ-กา
น____
น-ฬ-ก-
------
นาฬิกา
0
n---i--ga
n_______
n---i---a
---------
na-lí-ga
Njegov sat je pokvaren.
นาฬ-กาของเ---ส-ย
น_____________
น-ฬ-ก-ข-ง-ข-เ-ี-
----------------
นาฬิกาของเขาเสีย
0
n---í-----a-wng-kǎ---i-a
n_____________________
n---i---a-k-̌-n---a-o-s-̌-
--------------------------
na-lí-ga-kǎwng-kǎo-sǐa
Njegov sat je pokvaren.
นาฬิกาของเขาเสีย
na-lí-ga-kǎwng-kǎo-sǐa
Sat visi na zidu.
น-ฬ-ก--ข-นอย-่-น--ห้อง
น_________________
น-ฬ-ก-แ-ว-อ-ู-บ-ฝ-ห-อ-
----------------------
นาฬิกาแขวนอยู่บนฝาห้อง
0
n--l---ga-k---n-a----̂-p---́-fǎ------g
n_______________________________
n---i---a-k-æ-n-a---o-o---a---a---a-w-g
---------------------------------------
na-lí-ga-kwæ̌n-à-yôop-ná-fǎ-hâwng
Sat visi na zidu.
นาฬิกาแขวนอยู่บนฝาห้อง
na-lí-ga-kwæ̌n-à-yôop-ná-fǎ-hâwng
putovnica
หนั-ส---ด--ทาง
ห__________
ห-ั-ส-อ-ด-น-า-
--------------
หนังสือเดินทาง
0
nǎn--s-----er-n-t--g
n_________________
n-̌-g-s-̌---e-̶---a-g
---------------------
nǎng-sěu-der̶n-tang
putovnica
หนังสือเดินทาง
nǎng-sěu-der̶n-tang
Izgubio je svoju putovnicu.
เข--ำ--ั---อเด-นทา---ง--า-าย
เ_______________________
เ-า-ำ-น-ง-ื-เ-ิ-ท-ง-อ-เ-า-า-
----------------------------
เขาทำหนังสือเดินทางของเขาหาย
0
k-̌--ta--nǎ-g-s--u--er̶--tan---a------a---ha-i
k_______________________________________
k-̌---a---a-n---e-u-d-r-n-t-n---a-w-g-k-̌---a-i
-----------------------------------------------
kǎo-tam-nǎng-sěu-der̶n-tang-kǎwng-kǎo-hǎi
Izgubio je svoju putovnicu.
เขาทำหนังสือเดินทางของเขาหาย
kǎo-tam-nǎng-sěu-der̶n-tang-kǎwng-kǎo-hǎi
Gdje je onda njegova putovnica?
แล้ว-ข--อาหน-ง--อ---นท-ง--้ท-่ไหน?
แ__________________________
แ-้-เ-า-อ-ห-ั-ส-อ-ด-น-า-ไ-้-ี-ไ-น-
----------------------------------
แล้วเขาเอาหนังสือเดินทางไว้ที่ไหน?
0
l--o-ka-o-ao-n--n--sě----r̶---ang-wa-i--êe--ǎi
l________________________________________
l-́---a-o-a---a-n---e-u-d-r-n-t-n---a-i-t-̂---a-i
-------------------------------------------------
lǽo-kǎo-ao-nǎng-sěu-der̶n-tang-wái-têe-nǎi
Gdje je onda njegova putovnica?
แล้วเขาเอาหนังสือเดินทางไว้ที่ไหน?
lǽo-kǎo-ao-nǎng-sěu-der̶n-tang-wái-têe-nǎi
oni – njihov / njihova / njihovo
พว---- - -องพ---ขา
พ_____ – ข________
พ-ก-ข- – ข-ง-ว-เ-า
------------------
พวกเขา – ของพวกเขา
0
p-̂---k-̌o-k--------------̌o
p______________________
p-̂-k-k-̌---a-w-g-p-̂-k-k-̌-
----------------------------
pûak-kǎo-kǎwng-pûak-kǎo
oni – njihov / njihova / njihovo
พวกเขา – ของพวกเขา
pûak-kǎo-kǎwng-pûak-kǎo
Djeca ne mogu naći njihove roditelje.
เด็----าพ่-แ-่ข-----เ-าไม-พบ
เ__ ๆ___________________
เ-็- ๆ-า-่-แ-่-อ-พ-ก-ข-ไ-่-บ
----------------------------
เด็ก ๆหาพ่อแม่ของพวกเขาไม่พบ
0
d-̀---e-k-----p-̂w-m-̂k-ong--u--k-k-----âi----p
d______________________________________
d-̀---e-k-h-̌-p-̂---æ-k-o-g-p-̂-k-k-̌---a-i-p-́-
------------------------------------------------
dèk-dèk-hǎ-pâw-mæ̂k-ong-pûak-kǎo-mâi-póp
Djeca ne mogu naći njihove roditelje.
เด็ก ๆหาพ่อแม่ของพวกเขาไม่พบ
dèk-dèk-hǎ-pâw-mæ̂k-ong-pûak-kǎo-mâi-póp
Ali evo njihovi roditelji dolaze!
แต-นั-น พ--แม------กเขาม---้ว
แ___ พ่_________________
แ-่-ั-น พ-อ-ม-ข-ง-ว-เ-า-า-ล-ว
-----------------------------
แต่นั่น พ่อแม่ของพวกเขามาแล้ว
0
dh---na---pa---m-̂-ka---g-pûa--ka----a-lǽo
d___________________________________
d-æ---a-n-p-̂---æ---a-w-g-p-̂-k-k-̌---a-l-́-
--------------------------------------------
dhæ̀-nân-pâw-mæ̂-kǎwng-pûak-kǎo-ma-lǽo
Ali evo njihovi roditelji dolaze!
แต่นั่น พ่อแม่ของพวกเขามาแล้ว
dhæ̀-nân-pâw-mæ̂-kǎwng-pûak-kǎo-ma-lǽo
Vi – Vaš / Vaša / Vaše
ค--------ค-ณ
คุ_ – ข____
ค-ณ – ข-ง-ุ-
------------
คุณ – ของคุณ
0
k-o--kǎ-ng----n
k______________
k-o---a-w-g-k-o-
----------------
koon-kǎwng-koon
Vi – Vaš / Vaša / Vaše
คุณ – ของคุณ
koon-kǎwng-koon
Kako je bilo Vaše putovanje, gospodine Miler?
ก--เ-ิ---งขอ-ค--เป-นอ-่าง----ร---/ คะ -ุณ--ลเลอ--?
ก______________________ ค__ / ค_ คุ________
ก-ร-ด-น-า-ข-ง-ุ-เ-็-อ-่-ง-ร ค-ั- / ค- ค-ณ-ิ-เ-อ-์-
--------------------------------------------------
การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณมิลเลอร์?
0
g---d-----tan----̌----k--n-bh-n--̀---̂-g---i----́--k-́----n--in----̶
g____________________________________________________________
g-n-d-r-n-t-n---a-w-g-k-o---h-n-a---a-n---a---r-́---a---o-n-m-n-l-r-
--------------------------------------------------------------------
gan-der̶n-tang-kǎwng-koon-bhen-à-yâng-rai-kráp-ká-koon-min-lur̶
Kako je bilo Vaše putovanje, gospodine Miler?
การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณมิลเลอร์?
gan-der̶n-tang-kǎwng-koon-bhen-à-yâng-rai-kráp-ká-koon-min-lur̶
Gdje je Vaša žena, gospodine Miler?
ภ-รย----คุณอ-----่-ห- -ุ--ิล---ร์?
ภ_______________ คุ________
ภ-ร-า-อ-ค-ณ-ย-่-ี-ไ-น ค-ณ-ิ-เ-อ-์-
----------------------------------
ภรรยาของคุณอยู่ที่ไหน คุณมิลเลอร์?
0
pan--a-k--ng-koon--̀-y----têe--ǎi--o-n-m-n---r̶
p__________________________________________
p-n-y-̂---n---o-n-a---o-o-t-̂---a-i-k-o---i---u-̶
-------------------------------------------------
pan-yâk-ong-koon-à-yôo-têe-nǎi-koon-min-lur̶
Gdje je Vaša žena, gospodine Miler?
ภรรยาของคุณอยู่ที่ไหน คุณมิลเลอร์?
pan-yâk-ong-koon-à-yôo-têe-nǎi-koon-min-lur̶
Vi – Vaš / Vaša / Vaše
คุณ –-ของ--ณ
คุ_ – ข____
ค-ณ – ข-ง-ุ-
------------
คุณ – ของคุณ
0
ko-n-ka-w-----on
k______________
k-o---a-w-g-k-o-
----------------
koon-kǎwng-koon
Vi – Vaš / Vaša / Vaše
คุณ – ของคุณ
koon-kǎwng-koon
Kako je bilo Vaše putovanje, gospođo Schmidt?
ก---ดิ---งข-------็-อย--ง-- -ร-บ ---- -ุณ--ิธ?
ก______________________ ค__ / ค_ คุ_____
ก-ร-ด-น-า-ข-ง-ุ-เ-็-อ-่-ง-ร ค-ั- / ค- ค-ณ-ม-ธ-
----------------------------------------------
การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณสมิธ?
0
gan-d---n-t-------wng--oo-----n----ya-ng-r----rá-------o----à-m-́t
g___________________________________________________________
g-n-d-r-n-t-n---a-w-g-k-o---h-n-a---a-n---a---r-́---a---o-n-s-̀-m-́-
--------------------------------------------------------------------
gan-der̶n-tang-kǎwng-koon-bhen-à-yâng-rai-kráp-ká-koon-sà-mít
Kako je bilo Vaše putovanje, gospođo Schmidt?
การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณสมิธ?
gan-der̶n-tang-kǎwng-koon-bhen-à-yâng-rai-kráp-ká-koon-sà-mít
Gdje je Vaš muž, gospođo Schmidt?
ส-ม-ข-งค-----่ที่ไ-น---ับ-/-ค---ุณ-มิ-?
ส_____________ ค__ / ค_ คุ_____
ส-ม-ข-ง-ุ-อ-ู-ท-่-ห- ค-ั- / ค- ค-ณ-ม-ธ-
---------------------------------------
สามีของคุณอยู่ที่ไหน ครับ / คะ คุณสมิธ?
0
s---me-e---ng-k-on--̀-y----te------i-kr-́--k---koon-s-̀---́t
s_________________________________________________
s-̌-m-̂-k-o-g-k-o---̀-y-̂---e-e-n-̌---r-́---a---o-n-s-̀-m-́-
------------------------------------------------------------
sǎ-mêek-ong-koon-à-yôo-têe-nǎi-kráp-ká-koon-sà-mít
Gdje je Vaš muž, gospođo Schmidt?
สามีของคุณอยู่ที่ไหน ครับ / คะ คุณสมิธ?
sǎ-mêek-ong-koon-à-yôo-têe-nǎi-kráp-ká-koon-sà-mít