ფრაზა წიგნი

ka კავშირები 3   »   sq Lidhёzat 3

96 [ოთხმოცდათექვსმეტი]

კავშირები 3

კავშირები 3

96 [nёntёdhjetёegjashtё]

Lidhёzat 3

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული ალბანური თამაში მეტი
ვდგები მაშინვე, როცა მაღვიძარა რეკავს. U-ё -g-i-em--a-bie--ilja. Unё ngrihem sa bie zilja. U-ё n-r-h-m s- b-e z-l-a- ------------------------- Unё ngrihem sa bie zilja. 0
ვიღლები, როდესაც უნდა ვისწავლო. L-dhe---a---m- duh-t t--m--o-. Lodhem sapo mё duhet tё mёsoj. L-d-e- s-p- m- d-h-t t- m-s-j- ------------------------------ Lodhem sapo mё duhet tё mёsoj. 0
აღარ ვიმუშავებ, როგორც კი 60 წელს მივაღწევ. D- pu-ho---ё-p--ua-i--- t--m-ush 6--vje-. Do pushoj sё punuari sa te mbush 60 vjeç. D- p-s-o- s- p-n-a-i s- t- m-u-h 6- v-e-. ----------------------------------------- Do pushoj sё punuari sa te mbush 60 vjeç. 0
როდის დარეკავთ? Kur--- -e-rni-n- t--e--n? Kur do merrni nё telefon? K-r d- m-r-n- n- t-l-f-n- ------------------------- Kur do merrni nё telefon? 0
როგორც კი ცოტა დრო მექნება. S---ё --- pa- -ohё. Sa tё kem pak kohё. S- t- k-m p-k k-h-. ------------------- Sa tё kem pak kohё. 0
ის დარეკავს, როგორც კი ცოტა დრო ექნება. Ai -- -ё -arr--nё tele-o- s- -- -----pa- k---. Ai do tё marrё nё telefon sa tё ketё pak kohё. A- d- t- m-r-ё n- t-l-f-n s- t- k-t- p-k k-h-. ---------------------------------------------- Ai do tё marrё nё telefon sa tё ketё pak kohё. 0
კიდევ რამდენ ხანს იმუშავებთ? S--gj--- do--ё --no--? Sa gjatё do tё punoni? S- g-a-ё d- t- p-n-n-? ---------------------- Sa gjatё do tё punoni? 0
იმდენს ვიმუშავებ, რამდენსაც შევძლებ. D--t- p--oj----tё-m-n---. Do tё punoj sa tё mundem. D- t- p-n-j s- t- m-n-e-. ------------------------- Do tё punoj sa tё mundem. 0
ვიმუშავებ, სანამ ჯანმრთელი ვარ. D- t- -un-j-p-- a- k-----a-j---i sh-n--ts--m. Do tё punoj pёr aq kohё sa jam i shёndetshёm. D- t- p-n-j p-r a- k-h- s- j-m i s-ё-d-t-h-m- --------------------------------------------- Do tё punoj pёr aq kohё sa jam i shёndetshёm. 0
ის ლოგინში წევს, იმის მაგივრად, რომ იმუშაოს. Ai--r--n--k-ev-t- nё ------ё----p-nojё. Ai rri nё krevat, nё vend qё tё punojё. A- r-i n- k-e-a-, n- v-n- q- t- p-n-j-. --------------------------------------- Ai rri nё krevat, nё vend qё tё punojё. 0
ის კითხულობს გაზეთს, იმის მაგივრად, რომ საჭმელი მოამზადოს. A-- le-on-gazet-n--nё v--- -- tё-g--u--. Ajo lexon gazetёn, nё vend qё tё gatuaj. A-o l-x-n g-z-t-n- n- v-n- q- t- g-t-a-. ---------------------------------------- Ajo lexon gazetёn, nё vend qё tё gatuaj. 0
ის კაფეში ზის, იმის მაგივრად, რომ სახლში წავიდეს. A- rri n- l-kal--nё-vend--ё-t--s-ko---n- s-tё-i. Ai rri nё lokal, nё vend qё tё shkojё nё shtёpi. A- r-i n- l-k-l- n- v-n- q- t- s-k-j- n- s-t-p-. ------------------------------------------------ Ai rri nё lokal, nё vend qё tё shkojё nё shtёpi. 0
რამდენადაც ვიცი, ის აქ ცხოვრობს. Me-----a di- -- ba--- -ё-u. Me aq sa di, ai banon kёtu. M- a- s- d-, a- b-n-n k-t-. --------------------------- Me aq sa di, ai banon kёtu. 0
რამდენადაც ვიცი, მისი ცოლი ავად არის. M--a-----di----u------ti- --ht- e s--ur-. Me aq sa di, gruaja e tij ёshtё e sёmurё. M- a- s- d-, g-u-j- e t-j ё-h-ё e s-m-r-. ----------------------------------------- Me aq sa di, gruaja e tij ёshtё e sёmurё. 0
რამდენადაც ვიცი, ის უმუშევარია. M--a- -- --, ----sht--i-p-pu-ё. Me aq sa di, ai ёshtё i papunё. M- a- s- d-, a- ё-h-ё i p-p-n-. ------------------------------- Me aq sa di, ai ёshtё i papunё. 0
რომ არ დამძინებოდა, არ დავაგვიანებდი. M- -u-i--ju-i--p---drysh--do ---i-ha-i--ёr--ktё. Mё zuri gjumi, pёrndryshe do tё isha i pёrpiktё. M- z-r- g-u-i- p-r-d-y-h- d- t- i-h- i p-r-i-t-. ------------------------------------------------ Mё zuri gjumi, pёrndryshe do tё isha i pёrpiktё. 0
ავტობუსზე რომ არ დამეგვიანა, პუნქტუალური ვიქნებოდი. H-m-a-aut--u-in, -ё-ndry--- ----ё is-a - pёrpi--ё. Humba autobusin, pёrndryshe do tё isha i pёrpiktё. H-m-a a-t-b-s-n- p-r-d-y-h- d- t- i-h- i p-r-i-t-. -------------------------------------------------- Humba autobusin, pёrndryshe do tё isha i pёrpiktё. 0
გზა რომ არ ამბნეოდა, არ დავაგვიანებდი. N---e gj-ta -rugёn- pёrn-ry-h- ---t--------------ktё. Nuk e gjeta rrugёn, pёrndryshe do të isha i pёrpiktё. N-k e g-e-a r-u-ё-, p-r-d-y-h- d- t- i-h- i p-r-i-t-. ----------------------------------------------------- Nuk e gjeta rrugёn, pёrndryshe do të isha i pёrpiktё. 0

ენა და მათემატიკა

აზროვნება და ენა ერთნაირად მუშაობს. ისინი ერთმანეთზე გავლენას ახდენენ. ლინგვისტური სტრუქტურები გავლენას ახდენს ჩვენს სააზროვნო სტრუქტურებზე. ზოგიერთ ენაში, მაგალითად, არ არის ციფრების აღმნიშვნელი სიტყვები. მოლაპარაკეებს არ ესმით რიცხვების კონცეფცია. ასე რომ, მათემატიკა და ენა გარკვეულწილად ასევე ერთნაირად მუშაობს. გრამატიკული და მათემატიკური სტრუქტურები ხშირად მსგავსია. ზოგიერთი მკვლევარის აზრით, მათი დამუშავებაც ერთნაირად ხდება. ისინი ფიქრობენ, რომ მეტყველების ცენტრი მათემატიკაზეც არის პასუხისმგებელი. მას შეუძლია ტვინს ანგარიშის წარმოებაში დაეხმაროს. თუმცა ახალი კვლევები სხვა დასკვნამდე მიდიან. ისინი უჩვენებს, რომ ჩვენი ტვინი მათემატიკას მეტყველების გარეშე ამუშავებს. მეცნიერებმა სამი მამაკაცი შეისწავლეს. ექსპერიმენტის ამ მონაწილეებს ტვინები დაზიანებული ჰქონდათ. ამის გამო მეტყველების ცენტრიც დაზიანებული იყო. მამაკაცებს სერიოზული პრობლემა ჰქონდათ მეტყველებასთან დაკავშირებით. მათ აღარ შეეძლოთ მარტივი წინადადებების ფორმულირება. მათ არც სიტყვების აზრი ესმოდათ. მეტყველების ტესტის შემდეგ მამაკაცებს მათემატიკური ამოცანები უნდა გადაეჭრათ. ამ მათემატიკური თავსატეხებიდან რამდენიმე ძალიან რთული იყო. მიუხედავად ამისა, ექსპერიმენტის მონაწილეებმა შეძლეს მათი გადაჭრა. ამ კვლევის შედეგები ძალიან საინტერესოა. ისინი უჩვენებს, რომ მათემატიკა არ არის სიტყვებით კოდირებული. შესაძლებელია, ენას და მათემატიკას ერთი და იგივე საფუძველი აქვს. ორივე მუშავდება ერთსა და იმავე ცენტრში. მაგრამ მათემატიკას არ სჭირდება ჯერ სიტყვების ენაზე გადაყვანა. შეიძლება, ენა და მათემატიკა ასევე ერთნაირად ვითარდება... მერე როდესაც ტვინი განვითარებას დაამთავრებს, ისინი დამოუკიდებლად არსებობენ!