ფრაზა წიგნი

ka კინოში   »   sq Nё kinema

45 [ორმოცდახუთი]

კინოში

კინოში

45 [dyzetёepesё]

Nё kinema

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული ალბანური თამაში მეტი
ჩვენ კინოში წასვლა გვინდა. D-a---- sh-ojmё-nё -ine--. Duam tё shkojmё nё kinema. D-a- t- s-k-j-ё n- k-n-m-. -------------------------- Duam tё shkojmё nё kinema. 0
დღეს კარგი ფილმი გადის. S---sh-aqet n-- fil- - -u---. Sot shfaqet njё film i bukur. S-t s-f-q-t n-ё f-l- i b-k-r- ----------------------------- Sot shfaqet njё film i bukur. 0
ეს ახალი ფილმია. Fi-mi ё-h---k-ejt --r-. Filmi ёshtё krejt i ri. F-l-i ё-h-ё k-e-t i r-. ----------------------- Filmi ёshtё krejt i ri. 0
სად არის სალარო? Ku ёs-t- a-k-? Ku ёshtё arka? K- ё-h-ё a-k-? -------------- Ku ёshtё arka? 0
არის კიდევ თავისუფალი ადგილები? A-ka--ende -ё l-ra? A ka vende tё lira? A k- v-n-e t- l-r-? ------------------- A ka vende tё lira? 0
რა ღირს ბილეთები? Sa----htojnё-b-l---- -ё- t- f-tu- -rend-? Sa kushtojnё biletat pёr tu futur brenda? S- k-s-t-j-ё b-l-t-t p-r t- f-t-r b-e-d-? ----------------------------------------- Sa kushtojnё biletat pёr tu futur brenda? 0
როდის იწყება წარმოდგენა? Ku--f-ll-- s----j-? Kur fillon shfaqja? K-r f-l-o- s-f-q-a- ------------------- Kur fillon shfaqja? 0
რამდენ ხანს გრძელდება ფილმი? Sa---j-t f--mi? Sa zgjat filmi? S- z-j-t f-l-i- --------------- Sa zgjat filmi? 0
შეიძლება ბილეთების დაჯავშნა? A --nd tё-re-er--h-- -ile-at? A mund tё rezervohen biletat? A m-n- t- r-z-r-o-e- b-l-t-t- ----------------------------- A mund tё rezervohen biletat? 0
უკან ჯდომა მინდა. D------u--m mb-ap-. Dua tё ulem mbrapa. D-a t- u-e- m-r-p-. ------------------- Dua tё ulem mbrapa. 0
წინ ჯდომა მინდა. D-a--ё ---m-----. Dua tё ulem para. D-a t- u-e- p-r-. ----------------- Dua tё ulem para. 0
შუაში ჯდომა მინდა. D-- tё--l-- ------. Dua tё ulem nё mes. D-a t- u-e- n- m-s- ------------------- Dua tё ulem nё mes. 0
ფილმი საინტერესო იყო. Film- ish-e---r--qё-. Filmi ishte tёrheqёs. F-l-i i-h-e t-r-e-ё-. --------------------- Filmi ishte tёrheqёs. 0
ფილმი არ იყო მოსაწყენი. F---i -’--h-- i-mёrzit--ё-. Filmi s’ishte i mёrzitshёm. F-l-i s-i-h-e i m-r-i-s-ё-. --------------------------- Filmi s’ishte i mёrzitshёm. 0
მაგრამ წიგნი ფილმს სჯობდა. Po- -ibri----------n--sh---m--- -i--. Por libri mbi filmin ishte mё i mirё. P-r l-b-i m-i f-l-i- i-h-e m- i m-r-. ------------------------------------- Por libri mbi filmin ishte mё i mirё. 0
როგორი იყო მუსიკა? Si -u--uk m--ika? Si tu duk muzika? S- t- d-k m-z-k-? ----------------- Si tu duk muzika? 0
როგორები იყვნენ მსახიობები? Si-is-in --t-r-t? Si ishin aktorёt? S- i-h-n a-t-r-t- ----------------- Si ishin aktorёt? 0
იყო ტიტრები ინგლისურ ენაზე? A--ish-- -it---n- ---li--t? A kishte titra nё anglisht? A k-s-t- t-t-a n- a-g-i-h-? --------------------------- A kishte titra nё anglisht? 0

ენა და მუსიკა

მუსიკა მსოფლიო მასშტაბის მოვლენაა. დედამიწაზე მცხოვრები ყველა ხალხი წერს მუსიკას. და მუსიკა ყველა კულტურაში გასაგებია. ეს სამეცნიერო კვლევამ დაადასტურა. ამ კვლევაში დასავლურ მუსიკას ადამიანების იზოლირებულ ტომს ასმენინებდნენ. ამ აფრიკულ ტომს არავითარი შეხება არა აქვს თანამედროვე სამყაროსთან. მიუხედავად ამისა, მათ გამოიცნეს, თუ როდის ასმენინებდნენ მხიარულ სიმღერებს, და როდის - სევდიანს. ამის მიზეზი ჯერ გამოკვლეული არ არის. მაგრამ მუსიკა, როგორც ჩანს, არის ენა საზღვრებს გარეშე. და ჩვენ როგორღაც ვისწავლეთ მისი სწორი ინტერპრეტაცია. თუმცა, მუსიკას არ აქვს უპირატესობა ევოლუციური თვალსაზრისით. ის, რომ მისი გაგება ისედაც შეგვიძლია, დაკავშირებულია ჩვენს ენასთან. რადგან მუსიკა და ენა ჰარმონიაშია ერთმანეთთან. ისინი ტვინში ერთნაირად მუშავდება. ისინი ასევე ერთნაირად ფუნქციონირებენ. ორივე წარმოადგენს ტონების და ბგერების კომბინაციას გარკვეული წესების მიხედვით. მუსიკა ჩვილ ბავშვებსაც კი ესმით, მათ ეს მუცლად ყოფნის დროს ისწავლეს. მუცლად ყოფნის დროს ისინი დედის ენის მელოდიას ისმენენ. მას შემდეგ კი, რაც გარე სამყაროში აღმოჩნდებიან, მათ მუსიკის გაგება შეუძლიათ. შეიძლება ითქვას, რომ მუსიკა ენების მელოდიას ბაძავს. ემოცია ასევე გამოხატულია ტემპის საშუალებით როგორც ენაში, ისე მუსიკაში. ასე რომ, ჩვენი ლინგვისტური ცოდნის გამოყენებით, გვესმის მუსიკის ემოცია. სამაგიეროდ, მუსიკალური ადამიანები ენებს ხშირად ადვილად სწავლობენ. ბევრი მუსიკოსი ენებს ისე იმახსოვრებს, როგორც მელოდიას. ამ დროს მათ უკეთ შეუძლიათ ენის დამახსოვრება. საინტერესოა, რომ სხვადასხვა ქვეყნის იავნანას მთელ მსოფლიოში მსგავსი ჟღერადობა აქვს. ეს ადასტურებს, თუ რამდენად ინტერნაციონალურია მუსიკის ენა. და ის ალბათ ულამაზესია ყველა ენას შორის...