외국어 숙어집

ko 나라들과 언어들   »   hi देश और भाषाएँ

5 [다섯]

나라들과 언어들

나라들과 언어들

५ [पाँच]

5 [paanch]

देश और भाषाएँ

[desh aur bhaashaen]

번역을 보고 싶은 방법을 선택하세요.   
한국어 힌디어 놀다
존은 런던에서 왔어요. ज-न----------आय---ै जॉ_ ल___ से आ_ है ज-न ल-्-न स- आ-ा ह- ------------------- जॉन लन्दन से आया है 0
j---l-nda- -- ---a---i j__ l_____ s_ a___ h__ j-n l-n-a- s- a-y- h-i ---------------------- jon landan se aaya hai
런던은 영국에 있어요. लन--न-ग्रे- ब-रि-ैन म----्-ि- -ै ल___ ग्__ ब्___ में स्__ है ल-्-न ग-र-ट ब-र-ट-न म-ं स-थ-त ह- -------------------------------- लन्दन ग्रेट ब्रिटैन में स्थित है 0
l---an---et br--ai----i- ---it hai l_____ g___ b______ m___ s____ h__ l-n-a- g-e- b-i-a-n m-i- s-h-t h-i ---------------------------------- landan gret britain mein sthit hai
그는 영어를 해요. वह अ-ग-र---- ---त---ै व_ अं___ बो__ है व- अ-ग-र-ज-ी ब-ल-ा ह- --------------------- वह अंग्रेज़ी बोलता है 0
va- a-g--zee-b--at- --i v__ a_______ b_____ h__ v-h a-g-e-e- b-l-t- h-i ----------------------- vah angrezee bolata hai
마리아는 마드리드에서 왔어요. मारिय- मा--र---से--ई--ै मा__ मा___ से आ_ है म-र-य- म-द-र-द स- आ- ह- ----------------------- मारिया माद्रिद से आई है 0
ma--iy--m-ad--d--e a--e -ai m______ m______ s_ a___ h__ m-a-i-a m-a-r-d s- a-e- h-i --------------------------- maariya maadrid se aaee hai
마드리드는 스페인에 있어요. मा---िद-स्पेन-म-ं--्--त -ै मा___ स्__ में स्__ है म-द-र-द स-प-न म-ं स-थ-त ह- -------------------------- माद्रिद स्पेन में स्थित है 0
ma--ri- s-en-mei------- h-i m______ s___ m___ s____ h__ m-a-r-d s-e- m-i- s-h-t h-i --------------------------- maadrid spen mein sthit hai
그녀는 스페인어를 해요. वह---प-----ो-ती -ै व_ स्__ बो__ है व- स-प-न- ब-ल-ी ह- ------------------ वह स्पेनी बोलती है 0
vah s----e-b-----e hai v__ s_____ b______ h__ v-h s-e-e- b-l-t-e h-i ---------------------- vah spenee bolatee hai
피터와 마르타는 베를린에서 왔어요. प--र-औ---ा--थ----्लि- -े--ये--ैं पी__ औ_ मा__ ब___ से आ_ हैं प-ट- औ- म-र-थ- ब-्-ि- स- आ-े ह-ं -------------------------------- पीटर और मार्था बर्लिन से आये हैं 0
p-e-ar ----m-artha -a---- -e -ay- h-in p_____ a__ m______ b_____ s_ a___ h___ p-e-a- a-r m-a-t-a b-r-i- s- a-y- h-i- -------------------------------------- peetar aur maartha barlin se aaye hain
베를린은 독일에 있어요. ब-्-िन-ज-्म-ी-मे--स्-ित-है ब___ ज___ में स्__ है ब-्-ि- ज-्-न- म-ं स-थ-त ह- -------------------------- बर्लिन जर्मनी में स्थित है 0
b-rl-n j-----ee-m-i- s---t --i b_____ j_______ m___ s____ h__ b-r-i- j-r-a-e- m-i- s-h-t h-i ------------------------------ barlin jarmanee mein sthit hai
당신들 둘 다 독어를 해요? क्या---- -ो--ं-ज---न-ब---सकत- हो? क्_ तु_ दो_ ज___ बो_ स__ हो_ क-य- त-म द-न-ं ज-्-न ब-ल स-त- ह-? --------------------------------- क्या तुम दोनों जर्मन बोल सकते हो? 0
k-a-tum-d---n ja---n bo---a---e -o? k__ t__ d____ j_____ b__ s_____ h__ k-a t-m d-n-n j-r-a- b-l s-k-t- h-? ----------------------------------- kya tum donon jarman bol sakate ho?
런던은 수도예요. ल-्---एक -ा--ा---है ल___ ए_ रा___ है ल-्-न ए- र-ज-ा-ी ह- ------------------- लन्दन एक राजधानी है 0
l---an e- r---adhaa-e- h-i l_____ e_ r___________ h__ l-n-a- e- r-a-a-h-a-e- h-i -------------------------- landan ek raajadhaanee hai
마드리드와 베를린도 수도예요. म-द-रिद -र-ब---ि- -- -ाजधानिय-ँ-हैं मा___ औ_ ब___ भी रा____ हैं म-द-र-द औ- ब-्-ि- भ- र-ज-ा-ि-ा- ह-ं ----------------------------------- माद्रिद और बर्लिन भी राजधानियाँ हैं 0
m-adr-- a-r---r-in b-ee-ra-j--h--n----- h-in m______ a__ b_____ b___ r______________ h___ m-a-r-d a-r b-r-i- b-e- r-a-a-h-a-i-a-n h-i- -------------------------------------------- maadrid aur barlin bhee raajadhaaniyaan hain
이 수도들은 크고 시끄러워요. र-ज-----ा- ---ी--र श----- --ी--------ं रा____ ब_ औ_ शो_ से भ_ हो_ हैं र-ज-ा-ि-ा- ब-़- औ- श-र स- भ-ी ह-त- ह-ं -------------------------------------- राजधानियाँ बड़ी और शोर से भरी होती हैं 0
ra-----a-n--a-n ---e- --r-s-or-se --a--- h-tee-h--n r______________ b____ a__ s___ s_ b_____ h____ h___ r-a-a-h-a-i-a-n b-d-e a-r s-o- s- b-a-e- h-t-e h-i- --------------------------------------------------- raajadhaaniyaan badee aur shor se bharee hotee hain
프랑스는 유럽에 있어요. फ--र-न्स यू-ोप-म-- स---त -ै फ़्___ यू__ में स्__ है फ-्-ा-्- य-र-प म-ं स-थ-त ह- --------------------------- फ़्रान्स यूरोप में स्थित है 0
fr--n- yo-r-p-mei--s-h-----i f_____ y_____ m___ s____ h__ f-a-n- y-o-o- m-i- s-h-t h-i ---------------------------- fraans yoorop mein sthit hai
이집트는 아프리카에 있어요. म-स-र-अ-्र--- --ं -्थ-- है मि__ अ___ में स्__ है म-स-र अ-्-ी-ा म-ं स-थ-त ह- -------------------------- मिस्र अफ्रीका में स्थित है 0
m-s--------k- m--n s--i- hai m___ a_______ m___ s____ h__ m-s- a-h-e-k- m-i- s-h-t h-i ---------------------------- misr aphreeka mein sthit hai
일본은 아시아에 있어요. जापा----ीया---ं स्थ---है जा__ ए__ में स्__ है ज-प-न ए-ी-ा म-ं स-थ-त ह- ------------------------ जापान एशीया में स्थित है 0
jaapa-n ---e--a mein--th-t---i j______ e______ m___ s____ h__ j-a-a-n e-h-e-a m-i- s-h-t h-i ------------------------------ jaapaan esheeya mein sthit hai
캐나다는 북미에 있어요. कना-ा-उ--तर- अम-ी-ा --ं स्-ित-है क__ उ___ अ___ में स्__ है क-ा-ा उ-्-र- अ-र-क- म-ं स-थ-त ह- -------------------------------- कनाडा उत्तरी अमरीका में स्थित है 0
ka---d--u-t-r-- -----ek---ei---thi- --i k______ u______ a_______ m___ s____ h__ k-n-a-a u-t-r-e a-a-e-k- m-i- s-h-t h-i --------------------------------------- kanaada uttaree amareeka mein sthit hai
파나마는 중미에 있어요. प-ा-ा ---य-अ---का--े---्थि--है प__ म__ अ___ में स्__ है प-ा-ा म-्- अ-र-क- म-ं स-थ-त ह- ------------------------------ पनामा मध्य अमरीका में स्थित है 0
pa--a-a --dhy a--r--ka-m-i--s-h---hai p______ m____ a_______ m___ s____ h__ p-n-a-a m-d-y a-a-e-k- m-i- s-h-t h-i ------------------------------------- panaama madhy amareeka mein sthit hai
브라질은 남미에 있어요. ब--ा--ील-दक-ष-ण अ-र--- म-- स्थित-है ब्___ द___ अ___ में स्__ है ब-र-ज-ी- द-्-ि- अ-र-क- म-ं स-थ-त ह- ----------------------------------- ब्राज़ील दक्षिण अमरीका में स्थित है 0
br--ze-l d-k---n-a--r--k- m-in-s-h-t hai b_______ d______ a_______ m___ s____ h__ b-a-z-e- d-k-h-n a-a-e-k- m-i- s-h-t h-i ---------------------------------------- braazeel dakshin amareeka mein sthit hai

언어와 방언

전세계적으로 6000개에서 7000개의 다종 다양한 언어가 존재한다. 방언의 수는 당연히 훨씬 더 크다. 언어와 방언의 차이는 무엇인가? 방언은 항상 뚜렷한 지역에 따른 색채를 갖는다. 그러니 지역적인 언어 변종에 속한다. 이로써 방언은 가장 적은 도달거리를 갖는 언어 형태이다. 원칙적으로 방언은 말해지기만 하지, 글로 쓰여지지는 않는다. 방언들은 자기만의 언어 체제 형성한다. 그리고 그들만의 규칙을 따른다. 이론적으로 각 언어는 무한 개의 방언을 제시할 수 있다. 모든 방언은 국가의 한 표준어 산하에 존재한다. 한 나라의 모든 국민은 표준어를 이해한다. 표준어를 가지고 서로 먼 방언을 말하는 사람들이 서로 대담소를 나눌 수가 있다. 거의 모든 방언은 가치를 잃어가고 있다. 도시에서는 거의 방언을 들을 수가 없다. 직장생활에서도 대부분 표준어가 사용된다. 방언을 사용하는 사람들은 그래서 종종 촌스럽거나 교양이 없다고 간주된다. 비록 방언은 모든 사회계층에서 나타날지라도 말이다. 방언을 사용하는 사람들은 그러으모 남보다 지능이 떨어지는 것이 아니다. 완전 그 반대이다! 방언을 사용하는 사람은 많은 장점을 갖는다. 예를 들어 언어수업에서 말이다. 방언을 사용하는 사람들은 다양한 언어의 형태가 존재한다는 것을 안다. 그리고 이들은 여러 가지 어투를 교대하는 것을 배웠다. 방언을 사용하는 사람들은 보다 높은 변형능력을 가지고 있다. 그들은 어떤 언어스타일이 어떤 상황에 맞는지 감으로 잡는다. 이것은 과학적으로 증명된 사실이다. 그러니: 방언을 자신있게 사용하십시오 - 보람이 있습니다!
알고 계셨나요?
불가리아어는 남슬라브어군에 속하는 언어입니다. 약 천만 명의 사람들이 불가리아어를 사용합니다. 그 중 대부분은 물론 불가리아에 살고 있습니다. 하지만 다른 나라에도 불가리아어를 사용하는 사람들이 있습니다. 예를 들어 우크라이나와 몰다비아가 그렇습니다. 불가리아어는 문헌에 나타난 슬라브어파의 언어 중 가장 오래된 언어에 속합니다. 그리고 이 언어에는 독특한 점이 상당히 많이 있습니다. 눈에 뜨이는 점은 예컨대 알바니아어 및 루마니아어와의 유사성입니다. 이 두 언어는 슬라브어파에 속하는 언어가 아닙니다. 그럼에도 불구하고 비슷한 점이 많습니다. 그러므로 이 언어들을 발칸어라고 칭하기도 합니다. 이 언어들은 서로 친족 관계에 있지 않지만 유사한 점이 많습니다. 불가리아어의 동사는 특히 많은 형태를 가질 수 있습니다. 불가리아어에도 부정형은 없습니다. 흥미로운 이 언어를 배우면, 새로운 점이 정말 많다는 것을 알게 될 것입니다!