외국어 숙어집

ko 부탁하기   »   af vir iets vra

74 [일흔넷]

부탁하기

부탁하기

74 [vier en sewentig]

vir iets vra

번역을 보고 싶은 방법을 선택하세요.   
한국어 아프리칸스어 놀다
제 머리카락 좀 잘라 주시겠어요? Kan-u -y--are s--? K__ u m_ h___ s___ K-n u m- h-r- s-y- ------------------ Kan u my hare sny? 0
너무 짧지 않게 잘라 주세요. N-------or- -ie,--ss--l--f. N__ t_ k___ n___ a_________ N-e t- k-r- n-e- a-s-b-i-f- --------------------------- Nie te kort nie, asseblief. 0
조금 더 짧게 잘라 주세요. ’--Bi-tj-e--o----,-a-s--l-e-. ’_ B______ k______ a_________ ’- B-e-j-e k-r-e-, a-s-b-i-f- ----------------------------- ’n Bietjie korter, asseblief. 0
이 사진들을 현상해 주시겠어요? K-n ----- -oto’s -ntwikke-? K__ u d__ f_____ o_________ K-n u d-e f-t-’- o-t-i-k-l- --------------------------- Kan u die foto’s ontwikkel? 0
사진들이 CD안에 있어요. D-e f-t--s i- o- die---m-aks-y----D-. D__ f_____ i_ o_ d__ k_________ (____ D-e f-t-’- i- o- d-e k-m-a-s-y- (-D-. ------------------------------------- Die foto’s is op die kompakskyf (CD). 0
사진들이 사진기 안에 있어요. Di----t--- -s i---i--k--e-a. D__ f_____ i_ i_ d__ k______ D-e f-t-’- i- i- d-e k-m-r-. ---------------------------- Die foto’s is in die kamera. 0
시계를 고쳐 주시겠어요? K---u--ie-ho-l-sie--e-maak? K__ u d__ h_______ r_______ K-n u d-e h-r-o-i- r-g-a-k- --------------------------- Kan u die horlosie regmaak? 0
유리가 깨졌어요. D-- gla- -s-s-----nd. D__ g___ i_ s________ D-e g-a- i- s-u-k-n-. --------------------- Die glas is stukkend. 0
건전지가 닳아졌어요. D-e-b-t--ry--s p-p. D__ b______ i_ p___ D-e b-t-e-y i- p-p- ------------------- Die battery is pap. 0
이 셔츠를 다려 주시겠어요? Ka- u-d-e h--p --r--? K__ u d__ h___ s_____ K-n u d-e h-m- s-r-k- --------------------- Kan u die hemp stryk? 0
이 바지를 세탁해 주시겠어요? K-- u -ie-b-oek--koon-a--? K__ u d__ b____ s_________ K-n u d-e b-o-k s-o-n-a-k- -------------------------- Kan u die broek skoonmaak? 0
이 신발을 고쳐 주시겠어요? Kan u d-e sk-e-e-regmaa-? K__ u d__ s_____ r_______ K-n u d-e s-o-n- r-g-a-k- ------------------------- Kan u die skoene regmaak? 0
불 있으세요? K-- --vir m- -n v-----ut----/ ----te-e- ----? K__ u v__ m_ ’_ v__________ / a________ l____ K-n u v-r m- ’- v-u-h-u-j-e / a-n-t-k-r l-e-? --------------------------------------------- Kan u vir my ’n vuurhoutjie / aansteker leen? 0
성냥이나 라이터 있으세요? Het u v-u-ho-tji-s of ’n-------ta-nst-ker? H__ u v___________ o_ ’_ s________________ H-t u v-u-h-u-j-e- o- ’- s-g-r-t-a-s-e-e-? ------------------------------------------ Het u vuurhoutjies of ’n sigaretaansteker? 0
재떨이 있으세요? H-- -----a--ak? H__ u ’_ a_____ H-t u ’- a-b-k- --------------- Het u ’n asbak? 0
시가를 피우세요? R--k-u--i-are? R___ u s______ R-o- u s-g-r-? -------------- Rook u sigare? 0
담배를 피우세요? R--k u----are--e? R___ u s_________ R-o- u s-g-r-t-e- ----------------- Rook u sigarette? 0
파이프를 피우세요? R-ok----yp? R___ u p___ R-o- u p-p- ----------- Rook u pyp? 0

학습과 독서

학습과 독서는 서로 뗄 수 없는 관계에 있다. 그것은 특히 외국어를 배울 때 해당하는 사실이다. 새로운 언어를 잘 배우려고 하는 사람은 많은 문서를 읽어야 한다. 외국어 문학을 읽을 때 우리는 문장 전체를 처리한다. 이렇게 우리의 뇌는 어휘와 문법을 하나의 문맥에서 배울 수 있다. 그것은 뇌가 새로운 내용을 잘 저장하도록 돕는다. 개별적인 어휘는 우리의 뇌가 훨씬 덜 잘 외울 수 있다. 독서를 할 때 우리는 단어가 어떤 의미를 가지는지를 배운다. 이를 통해 우리는 새로운 언어에 대한 감각을 키운다. 물론 외국어 문학은 이때 너무 어려워서는 안된다. 현대 단편이나 추리소설은 종종 재미있다. 일간지는 항상 최신의 내용이라는 장점이 있다. 동화책과 만화책도 공부하기에는 적합하다. 그림은 새로운 언어의 이해를 돕는다. 어떤 문학을 선택하는지에 상관없이 - 그것은 살아있어야 한다! 즉, 언어에 변화를 주기 위해 많은 것이 방생해야 한다. 아무것도 찾지 못하는 사람은 특별한 학습도서를 사용해도 좋다. 공부 초보자들을 위해 간당한 글이 적힌 많은 책이 있다. 중요한 것은, 독서할 때 사전을 사용하는 것이다. 하나의 단어를 이해하지 못하자마자 사전에서 찾는 것이 좋다. 우리의 뇌는 독서를 통해 가동되고 새로운 내용을 빨리 습득한다. 이해하지 못하는 단어를 위해 하나의 파일을 작성한다. 그렇게 해야 단어들을 자주 반복할 수 있다. 모르는 단어를 읽을 때 색으로 표시하는 것도 도움이 된다. 다음 번에는 이들을 바로 알아볼 수 있기 때문이다. 매일 하나의 외국어로 글을 읽는 자는 곧 실력이 향상된다. 왜냐하면 우리의 뇌는 새로운 언어를 모방하는 것을 쉽게 배우기 때문이다. 언젠가는 외국어로 사고하는 것도 발생할 수 있다.