외국어 숙어집

ko 부사   »   de Adverbien

100 [백]

부사

부사

100 [hundert]

Adverbien

번역을 보고 싶은 방법을 선택하세요.   
한국어 독일어 놀다
이미 – 아직 s-hon---nmal ---o-h -ie s____ e_____ – n___ n__ s-h-n e-n-a- – n-c- n-e ----------------------- schon einmal – noch nie 0
당신은 이미 베를린에 가봤어요? Si-----e-s-h-- ein-a--i---er-i- g--ese-? S___ S__ s____ e_____ i_ B_____ g_______ S-n- S-e s-h-n e-n-a- i- B-r-i- g-w-s-n- ---------------------------------------- Sind Sie schon einmal in Berlin gewesen? 0
아니요, 아직요. N------och-n--. N____ n___ n___ N-i-, n-c- n-e- --------------- Nein, noch nie. 0
누군가 – 아무도 j----d –-nie--nd j_____ – n______ j-m-n- – n-e-a-d ---------------- jemand – niemand 0
당신은 여기에 있는 누군가를 아세요? Kenn-----e-hier --m---(--)? K_____ S__ h___ j__________ K-n-e- S-e h-e- j-m-n-(-n-? --------------------------- Kennen Sie hier jemand(en)? 0
아니요, 저는 여기에 있는 아무도 몰라요. N--n--i---ke-ne -ie- --------en-. N____ i__ k____ h___ n___________ N-i-, i-h k-n-e h-e- n-e-a-d-e-)- --------------------------------- Nein, ich kenne hier niemand(en). 0
조금 더 – 더 이상 no-- – ----t-me-r n___ – n____ m___ n-c- – n-c-t m-h- ----------------- noch – nicht mehr 0
여기에 조금 더 머무를 거예요? Blei-----i--no---l-ng- -i-r? B______ S__ n___ l____ h____ B-e-b-n S-e n-c- l-n-e h-e-? ---------------------------- Bleiben Sie noch lange hier? 0
아니요, 여기에 더 이상 안 머물 거예요. Nein- -ch-ble--- -i-ht -e-r -ang- hi-r. N____ i__ b_____ n____ m___ l____ h____ N-i-, i-h b-e-b- n-c-t m-h- l-n-e h-e-. --------------------------------------- Nein, ich bleibe nicht mehr lange hier. 0
다른 것 – 아무 것도 noc-----as-– nich-s-m--r n___ e____ – n_____ m___ n-c- e-w-s – n-c-t- m-h- ------------------------ noch etwas – nichts mehr 0
다른 것을 마시고 싶어요? M-cht-n---e-noc- ---a--tr-n-en? M______ S__ n___ e____ t_______ M-c-t-n S-e n-c- e-w-s t-i-k-n- ------------------------------- Möchten Sie noch etwas trinken? 0
아니요, 저는 아무 것도 안 마시고 싶어요. Nein,-i-h-mö---- -i---s-m-h-. N____ i__ m_____ n_____ m____ N-i-, i-h m-c-t- n-c-t- m-h-. ----------------------------- Nein, ich möchte nichts mehr. 0
이미 뭐를 – 아직 아무 것도 s-ho--etw---– -och n--hts s____ e____ – n___ n_____ s-h-n e-w-s – n-c- n-c-t- ------------------------- schon etwas – noch nichts 0
이미 뭐를 먹었어요? H-ben Sie scho------s ------en? H____ S__ s____ e____ g________ H-b-n S-e s-h-n e-w-s g-g-s-e-? ------------------------------- Haben Sie schon etwas gegessen? 0
아니요, 아직 아무 것도 안 먹었어요. Ne-n, -ch h--- --ch -ic-t--ge--s-en. N____ i__ h___ n___ n_____ g________ N-i-, i-h h-b- n-c- n-c-t- g-g-s-e-. ------------------------------------ Nein, ich habe noch nichts gegessen. 0
또 누가 – 아무도 n------m--d-– -i----d----r n___ j_____ – n______ m___ n-c- j-m-n- – n-e-a-d m-h- -------------------------- noch jemand – niemand mehr 0
또 누가 커피를 마시고 싶어요? M---t---------ma-d-ei--n -a--ee? M_____ n___ j_____ e____ K______ M-c-t- n-c- j-m-n- e-n-n K-f-e-? -------------------------------- Möchte noch jemand einen Kaffee? 0
아니요, 아무도요. Ne--,-------- me--. N____ n______ m____ N-i-, n-e-a-d m-h-. ------------------- Nein, niemand mehr. 0

아랍어

아랍어는 전 세계적으로 가장 중요한 언어중 하나이다. 3억여명 이상이 사람들이 아랍어를 구사한다. 이들은 20여개국에 산다. 아랍어는 아프로아시아어족에 속한다. 아랍어는 수천년 전에 생겨났다. 우선 이 언어는 아랍반도체에서 구사되었다. 그곳으로부터 더 널리 퍼진 것이다. 구어체 아랍어는 표준어하고는 큰 차이가 난다. 또한 많은 각기 다른 아랍 바언이 존재한다. 모든 지방에서는 사람들이 다르게 말한다고 할 수 있다. 각기 다른 방언의 구사자들은 종종 서로룰 이해하지 못한다. 아람 국가의 영화는 그래서 대개 더빙된다. 오로지 이렇게 해야만 아랍어 전역에서 이해할 수 있다. 표준 알압어는 오늘날 거의 구사되지 않는다. 이는 단지 글로 적힌 현식으로만 찾을 수 있다. 도서와 신문지들은 전통 아랍의 표준어를 사용한다. 오늘날까지에도 아랍계 전문용어가 존재하지 않는다. 전문표현을 그래서 대개 다른 언어에서 왔다. 이때 특히 프랑스어와 영어가 지배적이다. 아랍어에 관한 관심은 지난 해동안 매우 늘어났다. 보다 많은 사람들이 아랍어를 배우거 싶어한다. 모든 대학교와 많은 학교에서 코스를 제공한다. 특히 아랍어 글자를 많은 사람들을 사로잡았다. 이 글은 우측에서 좌측으로 적는다. 아랍아의 발음과 문법은 아주 쉬운 것만은 아니다. 다른 언어가 모르는 많은 음성과 규칙이 있다. 학습할 때 한 특정 순서를 지키는 것이 중요하다. 일단 발음, 그 다음에 문법, 그 다음에 글 …