이미 – 아직
ե-բ-- - ե---ք
ե____ - ե____
ե-բ-է - ե-բ-ք
-------------
երբևէ - երբեք
0
ye-b-v-----er---’
y______ - y______
y-r-e-e - y-r-e-’
-----------------
yerbeve - yerbek’
이미 – 아직
երբևէ - երբեք
yerbeve - yerbek’
당신은 이미 베를린에 가봤어요?
Ե-բ-- -ի-ան-ամ-----ինում--ղե-- ե-:
Ե____ մ_ ա____ Բ________ ե____ ե__
Ե-բ-է մ- ա-գ-մ Բ-ռ-ի-ո-մ ե-ե-լ ե-:
----------------------------------
Երբևէ մի անգամ Բեռլինում եղե՞լ եք:
0
Y-r---- mi-------Ber-li--- --gh-՞l ye-’
Y______ m_ a____ B________ y______ y___
Y-r-e-e m- a-g-m B-r-l-n-m y-g-e-l y-k-
---------------------------------------
Yerbeve mi angam Berrlinum yeghe՞l yek’
당신은 이미 베를린에 가봤어요?
Երբևէ մի անգամ Բեռլինում եղե՞լ եք:
Yerbeve mi angam Berrlinum yeghe՞l yek’
아니요, 아직요.
Ո-,--- -ի -----:
Ո__ ո_ մ_ ա_____
Ո-, ո- մ- ա-գ-մ-
----------------
Ոչ, ոչ մի անգամ:
0
V---’, -och’ mi --gam
V_____ v____ m_ a____
V-c-’- v-c-’ m- a-g-m
---------------------
Voch’, voch’ mi angam
아니요, 아직요.
Ոչ, ոչ մի անգամ:
Voch’, voch’ mi angam
누군가 – 아무도
ի---որ---կ--- ----ք
ի_____ մ___ - ո_ ո_
ի-չ-ո- մ-կ- - ո- ո-
-------------------
ինչ-որ մեկը - ոչ ոք
0
i-------r mek--- v-c---vok’
i________ m___ - v____ v___
i-c-’-v-r m-k- - v-c-’ v-k-
---------------------------
inch’-vor meky - voch’ vok’
누군가 – 아무도
ինչ-որ մեկը - ոչ ոք
inch’-vor meky - voch’ vok’
당신은 여기에 있는 누군가를 아세요?
Ի-չ-------ի--(ո- -ք-)այս-ե- ------------:
Ի__ ո_ մ____ (__ ո_________ ճ________ ե__
Ի-չ ո- մ-կ-ն (-չ ո-ի-ա-ս-ե- ճ-ն-չ-ւ-մ ե-:
-----------------------------------------
Ինչ որ մեկին (ոչ ոքի)այստեղ ճանաչու՞մ եք:
0
I-ch- v-- m---- (--ch’ vok--)--stegh-ch-n-ch’u՞--y-k’
I____ v__ m____ (_____ v____________ c__________ y___
I-c-’ v-r m-k-n (-o-h- v-k-i-a-s-e-h c-a-a-h-u-m y-k-
-----------------------------------------------------
Inch’ vor mekin (voch’ vok’i)aystegh chanach’u՞m yek’
당신은 여기에 있는 누군가를 아세요?
Ինչ որ մեկին (ոչ ոքի)այստեղ ճանաչու՞մ եք:
Inch’ vor mekin (voch’ vok’i)aystegh chanach’u՞m yek’
아니요, 저는 여기에 있는 아무도 몰라요.
Ո---ե- այս-եղ ոչ --կ--ոչ ոք-)---մ -անաչ---:
Ո__ ե_ ա_____ ո_ մ______ ո___ չ__ ճ________
Ո-, ե- ա-ս-ե- ո- մ-կ-(-չ ո-ի- չ-մ ճ-ն-չ-ւ-:
-------------------------------------------
Ոչ, ես այստեղ ոչ մեկի(ոչ ոքի) չեմ ճանաչում:
0
Vo---, y---ay-te----oc---me--(--c-’-v-k-i- -h--e- ch----h’-m
V_____ y__ a______ v____ m_________ v_____ c_____ c_________
V-c-’- y-s a-s-e-h v-c-’ m-k-(-o-h- v-k-i- c-’-e- c-a-a-h-u-
------------------------------------------------------------
Voch’, yes aystegh voch’ meki(voch’ vok’i) ch’yem chanach’um
아니요, 저는 여기에 있는 아무도 몰라요.
Ոչ, ես այստեղ ոչ մեկի(ոչ ոքի) չեմ ճանաչում:
Voch’, yes aystegh voch’ meki(voch’ vok’i) ch’yem chanach’um
조금 더 – 더 이상
դ-ռ-- ա---ս
դ__ - ա____
դ-ռ - ա-լ-ս
-----------
դեռ - այլևս
0
de---- ay-e-s
d___ - a_____
d-r- - a-l-v-
-------------
derr - aylevs
조금 더 – 더 이상
դեռ - այլևս
derr - aylevs
여기에 조금 더 머무를 거예요?
Այ--ե--դեռ -ր--՞- -ք -ն--ո-:
Ա_____ դ__ ե_____ ե_ մ______
Ա-ս-ե- դ-ռ ե-կ-՞- ե- մ-ա-ո-:
----------------------------
Այստեղ դեռ երկա՞ր եք մնալու:
0
A---e-h-der--ye--a---ye-’ mna-u
A______ d___ y______ y___ m____
A-s-e-h d-r- y-r-a-r y-k- m-a-u
-------------------------------
Aystegh derr yerka՞r yek’ mnalu
여기에 조금 더 머무를 거예요?
Այստեղ դեռ երկա՞ր եք մնալու:
Aystegh derr yerka՞r yek’ mnalu
아니요, 여기에 더 이상 안 머물 거예요.
Ոչ,--ս-ա-ս--- --լևս -եմ-մնա-ու:
Ո__ ե_ ա_____ ա____ չ__ մ______
Ո-, ե- ա-ս-ե- ա-լ-ս չ-մ մ-ա-ո-:
-------------------------------
Ոչ, ես այստեղ այլևս չեմ մնալու:
0
Voch’----- -y-t-gh--yle-s--h’y---mn--u
V_____ y__ a______ a_____ c_____ m____
V-c-’- y-s a-s-e-h a-l-v- c-’-e- m-a-u
--------------------------------------
Voch’, yes aystegh aylevs ch’yem mnalu
아니요, 여기에 더 이상 안 머물 거예요.
Ոչ, ես այստեղ այլևս չեմ մնալու:
Voch’, yes aystegh aylevs ch’yem mnalu
다른 것 – 아무 것도
դ-ռ ի-- ո---ան- ո---չ
դ__ ի__ ո_ բ___ ո____
դ-ռ ի-չ ո- բ-ն- ո-ի-չ
---------------------
դեռ ինչ որ բան- ոչինչ
0
d-rr-i--h---or-b--- -oc---nch’
d___ i____ v__ b___ v_________
d-r- i-c-’ v-r b-n- v-c-’-n-h-
------------------------------
derr inch’ vor ban- voch’inch’
다른 것 – 아무 것도
դեռ ինչ որ բան- ոչինչ
derr inch’ vor ban- voch’inch’
다른 것을 마시고 싶어요?
Դե---ն---ր բան----ու----- խմ-լ:
Դ__ ի__ ո_ բ__ ո______ ե_ խ____
Դ-ռ ի-չ ո- բ-ն ո-զ-ւ-մ ե- խ-ե-:
-------------------------------
Դեռ ինչ որ բան ուզու՞մ եք խմել:
0
Derr --ch’ --- -----z-՞m-ye-- k-m-l
D___ i____ v__ b__ u____ y___ k____
D-r- i-c-’ v-r b-n u-u-m y-k- k-m-l
-----------------------------------
Derr inch’ vor ban uzu՞m yek’ khmel
다른 것을 마시고 싶어요?
Դեռ ինչ որ բան ուզու՞մ եք խմել:
Derr inch’ vor ban uzu՞m yek’ khmel
아니요, 저는 아무 것도 안 마시고 싶어요.
Ո-,--ս ոչ----չ-մ-ո-զու-:
Ո__ ե_ ո____ չ__ ո______
Ո-, ե- ո-ի-չ չ-մ ո-զ-ւ-:
------------------------
Ոչ, ես ոչինչ չեմ ուզում:
0
V-ch’--y---v-ch’------ch------zum
V_____ y__ v_________ c_____ u___
V-c-’- y-s v-c-’-n-h- c-’-e- u-u-
---------------------------------
Voch’, yes voch’inch’ ch’yem uzum
아니요, 저는 아무 것도 안 마시고 싶어요.
Ոչ, ես ոչինչ չեմ ուզում:
Voch’, yes voch’inch’ ch’yem uzum
이미 뭐를 – 아직 아무 것도
արդ-ն-ի----- բ-ն - --ռ ոչի-չ
ա____ ի__ ո_ բ__ - դ__ ո____
ա-դ-ն ի-չ ո- բ-ն - դ-ռ ո-ի-չ
----------------------------
արդեն ինչ որ բան - դեռ ոչինչ
0
ard-n-inch’--o--ba- - -err-----’--ch’
a____ i____ v__ b__ - d___ v_________
a-d-n i-c-’ v-r b-n - d-r- v-c-’-n-h-
-------------------------------------
arden inch’ vor ban - derr voch’inch’
이미 뭐를 – 아직 아무 것도
արդեն ինչ որ բան - դեռ ոչինչ
arden inch’ vor ban - derr voch’inch’
이미 뭐를 먹었어요?
Ար--ն -ն- -ր բ-ն--եր-՞- --:
Ա____ ի__ ո_ բ__ կ_____ ե__
Ա-դ-ն ի-չ ո- բ-ն կ-ր-՞- ե-:
---------------------------
Արդեն ինչ որ բան կերե՞լ եք:
0
Ar------ch--v---ba- -ere՞l y-k’
A____ i____ v__ b__ k_____ y___
A-d-n i-c-’ v-r b-n k-r-՞- y-k-
-------------------------------
Arden inch’ vor ban kere՞l yek’
이미 뭐를 먹었어요?
Արդեն ինչ որ բան կերե՞լ եք:
Arden inch’ vor ban kere՞l yek’
아니요, 아직 아무 것도 안 먹었어요.
Ո-- -եռ--- --ի-- --մ կ-ր--:
Ո__ դ__ ե_ ո____ չ__ կ_____
Ո-, դ-ռ ե- ո-ի-չ չ-մ կ-ր-լ-
---------------------------
Ոչ, դեռ ես ոչինչ չեմ կերել:
0
Voc--- der---e- v-c-’i-c-’---’y-m-----l
V_____ d___ y__ v_________ c_____ k____
V-c-’- d-r- y-s v-c-’-n-h- c-’-e- k-r-l
---------------------------------------
Voch’, derr yes voch’inch’ ch’yem kerel
아니요, 아직 아무 것도 안 먹었어요.
Ոչ, դեռ ես ոչինչ չեմ կերել:
Voch’, derr yes voch’inch’ ch’yem kerel
또 누가 – 아무도
ո-րի---- ուր-------ք
ո_____ – ո____ ո_ ո_
ո-ր-շ- – ո-ր-շ ո- ո-
--------------------
ուրիշը – ուրիշ ոչ ոք
0
uris-y –---is--------v-k’
u_____ – u____ v____ v___
u-i-h- – u-i-h v-c-’ v-k-
-------------------------
urishy – urish voch’ vok’
또 누가 – 아무도
ուրիշը – ուրիշ ոչ ոք
urishy – urish voch’ vok’
또 누가 커피를 마시고 싶어요?
Ի-չ-որ-մ-կը---ւ----ան---ո-՞--է:
Ի__ ո_ մ___ ս____ ց_________ է_
Ի-չ ո- մ-կ- ս-ւ-ճ ց-ն-ա-ո-՞- է-
-------------------------------
Ինչ որ մեկը սուրճ ցանկանու՞մ է:
0
I--h- --r-mek--s-rch---’-n-anu-- e
I____ v__ m___ s____ t__________ e
I-c-’ v-r m-k- s-r-h t-’-n-a-u-m e
----------------------------------
Inch’ vor meky surch ts’ankanu՞m e
또 누가 커피를 마시고 싶어요?
Ինչ որ մեկը սուրճ ցանկանու՞մ է:
Inch’ vor meky surch ts’ankanu՞m e
아니요, 아무도요.
Ոչ- ոչ ոք:
Ո__ ո_ ո__
Ո-, ո- ո-:
----------
Ոչ, ոչ ոք:
0
V-c-’,--o-h-----’
V_____ v____ v___
V-c-’- v-c-’ v-k-
-----------------
Voch’, voch’ vok’
아니요, 아무도요.
Ոչ, ոչ ոք:
Voch’, voch’ vok’