외국어 숙어집

ko 부사   »   sv Adverb

100 [백]

부사

부사

100 [hundra]

Adverb

번역을 보고 싶은 방법을 선택하세요.   
한국어 스웨덴어 놀다
이미 – 아직 n--o- --ng - a---ig n____ g___ – a_____ n-g-n g-n- – a-d-i- ------------------- någon gång – aldrig 0
당신은 이미 베를린에 가봤어요? Har n- ----- -------n nå-o--gång? H__ n_ v____ i B_____ n____ g____ H-r n- v-r-t i B-r-i- n-g-n g-n-? --------------------------------- Har ni varit i Berlin någon gång? 0
아니요, 아직요. Ne-,-aldri-. N___ a______ N-j- a-d-i-. ------------ Nej, aldrig. 0
누군가 – 아무도 n-----–-i-gen n____ – i____ n-g-n – i-g-n ------------- någon – ingen 0
당신은 여기에 있는 누군가를 아세요? K-nn-- -i--åg-n - n-gr----r? K_____ n_ n____ / n____ h___ K-n-e- n- n-g-n / n-g-a h-r- ---------------------------- Känner ni någon / några här? 0
아니요, 저는 여기에 있는 아무도 몰라요. Ne---jag känner -n-e- (-- ---. N___ j__ k_____ i____ (__ h___ N-j- j-g k-n-e- i-g-n (-) h-r- ------------------------------ Nej, jag känner ingen (a) här. 0
조금 더 – 더 이상 Än-- län--e-– --te--ä--re Ä___ l_____ – i___ l_____ Ä-n- l-n-r- – i-t- l-n-r- ------------------------- Ännu längre – inte längre 0
여기에 조금 더 머무를 거예요? St-n-a- n---nnu--än-r- h--? S______ n_ ä___ l_____ h___ S-a-n-r n- ä-n- l-n-r- h-r- --------------------------- Stannar ni ännu längre här? 0
아니요, 여기에 더 이상 안 머물 거예요. Ne-,--a- -tan-a--i-t--lä-------r. N___ j__ s______ i___ l_____ h___ N-j- j-g s-a-n-r i-t- l-n-r- h-r- --------------------------------- Nej, jag stannar inte längre här. 0
다른 것 – 아무 것도 n-g-- me--–--n-e--m-r n____ m__ – i____ m__ n-g-t m-r – i-g-t m-r --------------------- något mer – inget mer 0
다른 것을 마시고 싶어요? Skulle-n- ---j- -a --------- --t---i-ka? S_____ n_ v____ h_ n____ m__ a__ d______ S-u-l- n- v-l-a h- n-g-t m-r a-t d-i-k-? ---------------------------------------- Skulle ni vilja ha något mer att dricka? 0
아니요, 저는 아무 것도 안 마시고 싶어요. Nej- j-g -------in-e-vil-- h- ----t-mer. N___ j__ s_____ i___ v____ h_ n____ m___ N-j- j-g s-u-l- i-t- v-l-a h- n-g-t m-r- ---------------------------------------- Nej, jag skulle inte vilja ha något mer. 0
이미 뭐를 – 아직 아무 것도 red-------t-- -nnu-i-g-t r____ n____ – ä___ i____ r-d-n n-g-t – ä-n- i-g-t ------------------------ redan något – ännu inget 0
이미 뭐를 먹었어요? Har ni --da---ti- -å---? H__ n_ r____ ä___ n_____ H-r n- r-d-n ä-i- n-g-t- ------------------------ Har ni redan ätit något? 0
아니요, 아직 아무 것도 안 먹었어요. N-j, j-g---- i-t- --it-----t -n. N___ j__ h__ i___ ä___ n____ ä__ N-j- j-g h-r i-t- ä-i- n-g-t ä-. -------------------------------- Nej, jag har inte ätit något än. 0
또 누가 – 아무도 nå-o- me- ----g-- --r n____ m__ – i____ m__ n-g-n m-r – i-g-n m-r --------------------- någon mer – ingen mer 0
또 누가 커피를 마시고 싶어요? Sk-ll---ågo---er --l-a--a ka-fe? S_____ n____ m__ v____ h_ k_____ S-u-l- n-g-n m-r v-l-a h- k-f-e- -------------------------------- Skulle någon mer vilja ha kaffe? 0
아니요, 아무도요. Ne-,-in-e----r. N___ i____ m___ N-j- i-g-n m-r- --------------- Nej, ingen mer. 0

아랍어

아랍어는 전 세계적으로 가장 중요한 언어중 하나이다. 3억여명 이상이 사람들이 아랍어를 구사한다. 이들은 20여개국에 산다. 아랍어는 아프로아시아어족에 속한다. 아랍어는 수천년 전에 생겨났다. 우선 이 언어는 아랍반도체에서 구사되었다. 그곳으로부터 더 널리 퍼진 것이다. 구어체 아랍어는 표준어하고는 큰 차이가 난다. 또한 많은 각기 다른 아랍 바언이 존재한다. 모든 지방에서는 사람들이 다르게 말한다고 할 수 있다. 각기 다른 방언의 구사자들은 종종 서로룰 이해하지 못한다. 아람 국가의 영화는 그래서 대개 더빙된다. 오로지 이렇게 해야만 아랍어 전역에서 이해할 수 있다. 표준 알압어는 오늘날 거의 구사되지 않는다. 이는 단지 글로 적힌 현식으로만 찾을 수 있다. 도서와 신문지들은 전통 아랍의 표준어를 사용한다. 오늘날까지에도 아랍계 전문용어가 존재하지 않는다. 전문표현을 그래서 대개 다른 언어에서 왔다. 이때 특히 프랑스어와 영어가 지배적이다. 아랍어에 관한 관심은 지난 해동안 매우 늘어났다. 보다 많은 사람들이 아랍어를 배우거 싶어한다. 모든 대학교와 많은 학교에서 코스를 제공한다. 특히 아랍어 글자를 많은 사람들을 사로잡았다. 이 글은 우측에서 좌측으로 적는다. 아랍아의 발음과 문법은 아주 쉬운 것만은 아니다. 다른 언어가 모르는 많은 음성과 규칙이 있다. 학습할 때 한 특정 순서를 지키는 것이 중요하다. 일단 발음, 그 다음에 문법, 그 다음에 글 …