Ordliste

nn Idrett   »   em Sports

49 [førtini / ni og førti]

Idrett

Idrett

49 [forty-nine]

Sports

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
Nynorsk English (US) Spel Meir
Driv du med sport? Do-y-u ex-r-ise? D_ y__ e________ D- y-u e-e-c-s-? ---------------- Do you exercise? 0
Ja, eg må røre på meg. Ye---- -ee---o-- exerc-se. Y___ I n___ s___ e________ Y-s- I n-e- s-m- e-e-c-s-. -------------------------- Yes, I need some exercise. 0
Eg er med i eit idrettslag. I am-a---mbe- ---a-sp--t--c---. I a_ a m_____ o_ a s_____ c____ I a- a m-m-e- o- a s-o-t- c-u-. ------------------------------- I am a member of a sports club. 0
Vi spelar fotball. We-p--- -o-tb--l-/-s---er---m-). W_ p___ f_______ / s_____ (_____ W- p-a- f-o-b-l- / s-c-e- (-m-)- -------------------------------- We play football / soccer (am.). 0
Av og til svømmer vi. We -------metim--. W_ s___ s_________ W- s-i- s-m-t-m-s- ------------------ We swim sometimes. 0
Eller vi syklar. Or w---y-le. O_ w_ c_____ O- w- c-c-e- ------------ Or we cycle. 0
I byen vår er det ein fotballstadion. Th--e--s a f-o--a---/ socce- --m.---t-di----n --- c-ty. T____ i_ a f_______ / s_____ (____ s______ i_ o__ c____ T-e-e i- a f-o-b-l- / s-c-e- (-m-) s-a-i-m i- o-r c-t-. ------------------------------------------------------- There is a football / soccer (am.) stadium in our city. 0
Det er ein svømmehall med badstove òg. The-e--s--ls------im--ng poo--wi-h a ---na. T____ i_ a___ a s_______ p___ w___ a s_____ T-e-e i- a-s- a s-i-m-n- p-o- w-t- a s-u-a- ------------------------------------------- There is also a swimming pool with a sauna. 0
Og det er ein golfbane. And t--re--s a --lf--o--se. A__ t____ i_ a g___ c______ A-d t-e-e i- a g-l- c-u-s-. --------------------------- And there is a golf course. 0
Kva er det på TV? W--- is-on---? W___ i_ o_ T__ W-a- i- o- T-? -------------- What is on TV? 0
Det er fotballkamp nett no. Th--- ------o-tball - s-------a--- -atch -n---w. T____ i_ a f_______ / s_____ (____ m____ o_ n___ T-e-e i- a f-o-b-l- / s-c-e- (-m-) m-t-h o- n-w- ------------------------------------------------ There is a football / soccer (am.) match on now. 0
Det tyske laget spelar mot det engelske. Th--G--man--e-m-i- pla-i----g--nst---- English o-e. T__ G_____ t___ i_ p______ a______ t__ E______ o___ T-e G-r-a- t-a- i- p-a-i-g a-a-n-t t-e E-g-i-h o-e- --------------------------------------------------- The German team is playing against the English one. 0
Kven vinn? W-o is --n-i--? W__ i_ w_______ W-o i- w-n-i-g- --------------- Who is winning? 0
Eg anar ikkje. I-have -o i-e-. I h___ n_ i____ I h-v- n- i-e-. --------------- I have no idea. 0
Det er uavgjort akkurat no. I- i- cur-----y - ---. I_ i_ c________ a t___ I- i- c-r-e-t-y a t-e- ---------------------- It is currently a tie. 0
Dommaren er frå Belgia. T-e-r-feree i----o- -e-gium. T__ r______ i_ f___ B_______ T-e r-f-r-e i- f-o- B-l-i-m- ---------------------------- The referee is from Belgium. 0
No er det elleve-meter. N-w -h-r- is --p--alt-. N__ t____ i_ a p_______ N-w t-e-e i- a p-n-l-y- ----------------------- Now there is a penalty. 0
Mål! Ein-null! Go-l--O-e-----ro! G____ O__ – z____ G-a-! O-e – z-r-! ----------------- Goal! One – zero! 0

Berre sterke ord overlever!

Ord som blir brukte sjeldan, forandrar seg oftare enn dei som blir brukte mykje. Det kan ha med utviklingslovene å gjere. Vanlege gen forandrar seg lite gjennom tida. Dei er meir stabile i forma. Og det same ser ut til å gjelde for ord! I ein studie vart engelske verb undersøkte. Den noverande forma vart samanlikna med gamle former. På engelsk er dei ti vanlegaste verba sterke verb. Dei fleste andre verba er svake. Men i mellomalderen var dei fleste verba sterke. Så sterke verb som vart lite brukte, vart til svake verb. Om 300 år vil engelsk knapt ha sterke verb att. Andre studiar viser òg at språket vårt blir valt ut på same måte som gen. Forskarar samanlikna vanlege ord frå ulike språk. Dei valde ord som likna på kvarandre, og som tydde det same. Eit døme er orda water, Wasser, vatten. Desse orda har same rota, og difor liknar dei på kvarandre. Sidan dei er viktige ord, blir dei brukte ofte i alle språk. På denne måten held dei forma si - og liknar på kvarandre til denne dag. Mindre viktige ord endrar seg mykje snøggare. Eller dei blir erstatta av andre ord. Difor er mindre brukte ord ulike i forskjellige språk. Kvifor sjeldne ord endrar seg, er ikkje klart. Det kan hende at dei blir brukte eller uttala feil. Det er fordi brukarane ikkje er kjende med dei. Men det kan òg vere at viktige ord alltid må vere like. Fordi berre då kan dei bli forståtte rett. Og orda er der for å bli forståtte...
Visste du?
Ukrainsk er et av de Østslaviske språk. Det er nært knyttet til Russisk og Hviterussisk. Mer enn 40 millioner snakker Ukrainsk. Det er det tredje mest talte slaviske språk etter Russisk og Polsk. Ukrainsk ble utviklet rundt slutten av det 18. århundre ut i fra dialekt. Et distinkt skriftspråk dukket opp på den tiden, og med den kom litteratur. I dag finnes det mange dialekter, disse er delt opp i tre hovedgrupper. Ordforrådet, setningsstrukturen og ordledd harmonerer med andre Slaviske språk. Dette er fordi Slaviske språk startet sent med å differensiere seg. På grunn av den geografiske situasjonen i Ukraina er det mange Polske og Russiske påvirkninger. Grammatikken deles inn i sju deler. Ukrainske adjektiver definerer forhold til personer og ting veldig klart. En talende er i stand til å demonstrere holdning eller tankemåte ut i fra hvilke ord han velger. Enda et kjennemerke ved Ukrainsk er svært melodisk lyd. Hvis du liker språk som høres melodiøst ut bør du lære Ukrainsk!