Ordliste

nn to have to do something / must   »   kn ಏನಾದರು ಅವಶ್ಯವಾಗಿ ಮಾಡುವುದು

72 [syttito]

to have to do something / must

to have to do something / must

೭೨ [ಎಪ್ಪತ್ತೆರಡು]

72 [Eppatteraḍu]

ಏನಾದರು ಅವಶ್ಯವಾಗಿ ಮಾಡುವುದು

[ēnādaru avaśyavāgi māḍuvudu]

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
Nynorsk Kannada Spel Meir
måtte (ಅ---ಯ- -ೇ-ು. (ಅವಶ-ಯ) ಬ-ಕ-. (-ವ-್-) ಬ-ಕ-. ------------- (ಅವಶ್ಯ) ಬೇಕು. 0
(ava--a) b--u. (avaśya) bēku. (-v-ś-a- b-k-. -------------- (avaśya) bēku.
Eg må sende brevet. ನ-ನು----ಾಗದವನ್ನು-ಕ--ಹ--(-ೇ)ಬೇಕ-. ನ-ನ- ಆ ಕ-ಗದವನ-ನ- ಕಳ-ಹ-ಸ(ಲ-)ಬ-ಕ-. ನ-ನ- ಆ ಕ-ಗ-ವ-್-ು ಕ-ು-ಿ-(-ೇ-ಬ-ಕ-. -------------------------------- ನಾನು ಆ ಕಾಗದವನ್ನು ಕಳುಹಿಸ(ಲೇ)ಬೇಕು. 0
Nā-u-- ----da---nu-ka---is----)-ē-u. Nānu ā kāgadavannu kaḷuhisa(lē)bēku. N-n- ā k-g-d-v-n-u k-ḷ-h-s-(-ē-b-k-. ------------------------------------ Nānu ā kāgadavannu kaḷuhisa(lē)bēku.
Eg må betale hotellet. ನಾನು ಆ-ವ-ತ-ಗೃ---ಕೆ-ಹಣ --ಡ(ಲ----ಕು. ನ-ನ- ಆ ವಸತ-ಗ-ಹಕ-ಕ- ಹಣ ಕ-ಡ(ಲ-)ಬ-ಕ-. ನ-ನ- ಆ ವ-ತ-ಗ-ಹ-್-ೆ ಹ- ಕ-ಡ-ಲ-)-ೇ-ು- ---------------------------------- ನಾನು ಆ ವಸತಿಗೃಹಕ್ಕೆ ಹಣ ಕೊಡ(ಲೇ)ಬೇಕು. 0
N-n- ā v--at-g-̥h-k-- haṇa ko-a(--)----. Nānu ā vasatigr-hakke haṇa koḍa(lē)bēku. N-n- ā v-s-t-g-̥-a-k- h-ṇ- k-ḍ-(-ē-b-k-. ---------------------------------------- Nānu ā vasatigr̥hakke haṇa koḍa(lē)bēku.
Du må stå opp tidleg. ನ-----ೆ-ಿಗ-ಗ- ಬ-----(ಲೇ--ೇಕ-. ನ-ನ- ಬ-ಳ-ಗ-ಗ- ಬ-ಗ ಏಳ(ಲ-)ಬ-ಕ-. ನ-ನ- ಬ-ಳ-ಗ-ಗ- ಬ-ಗ ಏ-(-ೇ-ಬ-ಕ-. ----------------------------- ನೀನು ಬೆಳಿಗ್ಗೆ ಬೇಗ ಏಳ(ಲೇ)ಬೇಕು. 0
N-----e--gg-------ē-----)bē-u. Nīnu beḷigge bēga ēḷa(lē)bēku. N-n- b-ḷ-g-e b-g- ē-a-l-)-ē-u- ------------------------------ Nīnu beḷigge bēga ēḷa(lē)bēku.
Du må jobbe mykje. ನೀ-ು-ತ-ಂ-ಾ ಕ-ಲ-----(----ೇಕು. ನ-ನ- ತ--ಬ- ಕ-ಲಸ ಮ-ಡ(ಲ-)ಬ-ಕ-. ನ-ನ- ತ-ಂ-ಾ ಕ-ಲ- ಮ-ಡ-ಲ-)-ೇ-ು- ---------------------------- ನೀನು ತುಂಬಾ ಕೆಲಸ ಮಾಡ(ಲೇ)ಬೇಕು. 0
Nīnu -u--- --la-a--ā--(lē)bē--. Nīnu tumbā kelasa māḍa(lē)bēku. N-n- t-m-ā k-l-s- m-ḍ-(-ē-b-k-. ------------------------------- Nīnu tumbā kelasa māḍa(lē)bēku.
Du må kome tidsnok. ನ-ನು -----ಷ್ಠನ--ಿರ-ಲೇ)-ೇಕ-. ನ-ನ- ಕ-ಲನ-ಷ-ಠನ-ಗ-ರ(ಲ-)ಬ-ಕ-. ನ-ನ- ಕ-ಲ-ಿ-್-ನ-ಗ-ರ-ಲ-)-ೇ-ು- --------------------------- ನೀನು ಕಾಲನಿಷ್ಠನಾಗಿರ(ಲೇ)ಬೇಕು. 0
Nīn--k-lani--h---gi--(-ē)b-ku. Nīnu kālaniṣṭhanāgira(lē)bēku. N-n- k-l-n-ṣ-h-n-g-r-(-ē-b-k-. ------------------------------ Nīnu kālaniṣṭhanāgira(lē)bēku.
Han må fylle bensin. ಅವ-ು--ೆಟ್ರ-ಲ್ ತು--ಿ-ಿ-ೊ-್-ಬೇ-ು. ಅವನ- ಪ-ಟ-ರ-ಲ- ತ--ಬ-ಸ-ಕ-ಳ-ಳಬ-ಕ-. ಅ-ನ- ಪ-ಟ-ರ-ಲ- ತ-ಂ-ಿ-ಿ-ೊ-್-ಬ-ಕ-. ------------------------------- ಅವನು ಪೆಟ್ರೋಲ್ ತುಂಬಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕು. 0
Ava-- peṭrō- tu-b--ikoḷ---ēk-. Avanu peṭrōl tumbisikoḷḷabēku. A-a-u p-ṭ-ō- t-m-i-i-o-ḷ-b-k-. ------------------------------ Avanu peṭrōl tumbisikoḷḷabēku.
Han må reparere bilen. ಅವ---ತನ-- --ರ--ನ----ಪೇ---ಮಾ--ಕೊ---ಬ-ಕು. ಅವನ- ತನ-ನ ಕ-ರನ-ನ- ರ-ಪ-ರ- ಮ-ಡ-ಕ-ಳ-ಳಬ-ಕ-. ಅ-ನ- ತ-್- ಕ-ರ-್-ು ರ-ಪ-ರ- ಮ-ಡ-ಕ-ಳ-ಳ-ೇ-ು- --------------------------------------- ಅವನು ತನ್ನ ಕಾರನ್ನು ರಿಪೇರಿ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಬೇಕು. 0
A-a-u tanna---r---u --pēr--m---koḷḷab---. Avanu tanna kārannu ripēri māḍikoḷḷabēku. A-a-u t-n-a k-r-n-u r-p-r- m-ḍ-k-ḷ-a-ē-u- ----------------------------------------- Avanu tanna kārannu ripēri māḍikoḷḷabēku.
Han må vaske bilen. ಅ-ನ- ತ--ನ ಕಾ-ನ್-ು -ೊಳ----ಕ-. ಅವನ- ತನ-ನ ಕ-ರನ-ನ- ತ-ಳ-ಯಬ-ಕ-. ಅ-ನ- ತ-್- ಕ-ರ-್-ು ತ-ಳ-ಯ-ೇ-ು- ---------------------------- ಅವನು ತನ್ನ ಕಾರನ್ನು ತೊಳೆಯಬೇಕು. 0
A--nu--a-na --r-n-----ḷe-abēku. Avanu tanna kārannu toḷeyabēku. A-a-u t-n-a k-r-n-u t-ḷ-y-b-k-. ------------------------------- Avanu tanna kārannu toḷeyabēku.
Ho må handle. ಅ-ಳ---ೊಂಡು ಕೊ-್--ೇ-ು. ಅವಳ- ಕ--ಡ- ಕ-ಳ-ಳಬ-ಕ-. ಅ-ಳ- ಕ-ಂ-ು ಕ-ಳ-ಳ-ೇ-ು- --------------------- ಅವಳು ಕೊಂಡು ಕೊಳ್ಳಬೇಕು. 0
A------oṇ-u k-ḷ-a--ku. Avaḷu koṇḍu koḷḷabēku. A-a-u k-ṇ-u k-ḷ-a-ē-u- ---------------------- Avaḷu koṇḍu koḷḷabēku.
Ho må vaske husveret. ಅವಳು -ನೆ----ು-ಸ್ವಚ-ಚಗೊಳಿ---ಕ-. ಅವಳ- ಮನ-ಯನ-ನ- ಸ-ವಚ-ಚಗ-ಳ-ಸಬ-ಕ-. ಅ-ಳ- ಮ-ೆ-ನ-ನ- ಸ-ವ-್-ಗ-ಳ-ಸ-ೇ-ು- ------------------------------ ಅವಳು ಮನೆಯನ್ನು ಸ್ವಚ್ಚಗೊಳಿಸಬೇಕು. 0
A--ḷ---a--ya--- s-a------isabēk-. Avaḷu maneyannu svaccagoḷisabēku. A-a-u m-n-y-n-u s-a-c-g-ḷ-s-b-k-. --------------------------------- Avaḷu maneyannu svaccagoḷisabēku.
Ho må vaske tøy. ಅವಳ-----ಟೆಗ-ನ್------ಯಬೇಕ-. ಅವಳ- ಬಟ-ಟ-ಗಳನ-ನ- ಒಗ-ಯಬ-ಕ-. ಅ-ಳ- ಬ-್-ೆ-ಳ-್-ು ಒ-ೆ-ಬ-ಕ-. -------------------------- ಅವಳು ಬಟ್ಟೆಗಳನ್ನು ಒಗೆಯಬೇಕು. 0
Av--- baṭṭ--aḷa--- ogeyab-ku. Avaḷu baṭṭegaḷannu ogeyabēku. A-a-u b-ṭ-e-a-a-n- o-e-a-ē-u- ----------------------------- Avaḷu baṭṭegaḷannu ogeyabēku.
Vi må snart gå på skulen. ನಾ-- ಈ----ಲೆ-ಶ-ಲೆಗ- ಹೋಗ---ು ನ-ವ- ಈ ಕ-ಡಲ- ಶ-ಲ-ಗ- ಹ-ಗಬ-ಕ- ನ-ವ- ಈ ಕ-ಡ-ೆ ಶ-ಲ-ಗ- ಹ-ಗ-ೇ-ು --------------------------- ನಾವು ಈ ಕೂಡಲೆ ಶಾಲೆಗೆ ಹೋಗಬೇಕು 0
N-vu-ī kūḍal- śāl----hō--bē-u Nāvu ī kūḍale śālege hōgabēku N-v- ī k-ḍ-l- ś-l-g- h-g-b-k- ----------------------------- Nāvu ī kūḍale śālege hōgabēku
Vi må snart gå på jobb. ನಾ-ು---ಕೂ--ೆ------್ಕೆ ಹ-ಗ--ಕ-. ನ-ವ- ಈ ಕ-ಡಲ- ಕ-ಲಸಕ-ಕ- ಹ-ಗಬ-ಕ-. ನ-ವ- ಈ ಕ-ಡ-ೆ ಕ-ಲ-ಕ-ಕ- ಹ-ಗ-ೇ-ು- ------------------------------ ನಾವು ಈ ಕೂಡಲೆ ಕೆಲಸಕ್ಕೆ ಹೋಗಬೇಕು. 0
n--- ī --ḍ-----e---akk- h-gabēku. nāvu ī kūḍale kelasakke hōgabēku. n-v- ī k-ḍ-l- k-l-s-k-e h-g-b-k-. --------------------------------- nāvu ī kūḍale kelasakke hōgabēku.
Vi må snart gå til legen. ನ-ವ- ಈ-ಕ-ಡಲೆ ವೈದ್ಯ--ಬಳಿ ಹೋಗಬೇಕ-. ನ-ವ- ಈ ಕ-ಡಲ- ವ-ದ-ಯರ ಬಳ- ಹ-ಗಬ-ಕ-. ನ-ವ- ಈ ಕ-ಡ-ೆ ವ-ದ-ಯ- ಬ-ಿ ಹ-ಗ-ೇ-ು- -------------------------------- ನಾವು ಈ ಕೂಡಲೆ ವೈದ್ಯರ ಬಳಿ ಹೋಗಬೇಕು. 0
Nāv- - -ūḍale--ai--ar---aḷ----g--ē-u. Nāvu ī kūḍale vaidyara baḷi hōgabēku. N-v- ī k-ḍ-l- v-i-y-r- b-ḷ- h-g-b-k-. ------------------------------------- Nāvu ī kūḍale vaidyara baḷi hōgabēku.
De må vente på bussen. ನೀವು-ಬಸ್-ಗ- ಕಾಯಬೇಕು. ನ-ವ- ಬಸ- ಗ- ಕ-ಯಬ-ಕ-. ನ-ವ- ಬ-್ ಗ- ಕ-ಯ-ೇ-ು- -------------------- ನೀವು ಬಸ್ ಗೆ ಕಾಯಬೇಕು. 0
N-v- ----ge-kāy--ēk-. Nīvu bas ge kāyabēku. N-v- b-s g- k-y-b-k-. --------------------- Nīvu bas ge kāyabēku.
De må vente på toget. ನ--ು-ರೈಲು--ಾಡ--ೆ-ಕ-----ು. ನ-ವ- ರ-ಲ- ಗ-ಡ-ಗ- ಕ-ಯಬ-ಕ-. ನ-ವ- ರ-ಲ- ಗ-ಡ-ಗ- ಕ-ಯ-ೇ-ು- ------------------------- ನೀವು ರೈಲು ಗಾಡಿಗೆ ಕಾಯಬೇಕು. 0
N-v- r-ilu gā-i-e kā-a---u. Nīvu railu gāḍige kāyabēku. N-v- r-i-u g-ḍ-g- k-y-b-k-. --------------------------- Nīvu railu gāḍige kāyabēku.
De må vente på drosjen. ನೀವ----ಯಾಕ---------ಬ-ಕ-. ನ-ವ- ಟ-ಯ-ಕ-ಸ-ಗ- ಕ-ಯಬ-ಕ-. ನ-ವ- ಟ-ಯ-ಕ-ಸ-ಗ- ಕ-ಯ-ೇ-ು- ------------------------ ನೀವು ಟ್ಯಾಕ್ಸಿಗೆ ಕಾಯಬೇಕು. 0
N----ṭ-ā-s--e --y-bēku. Nīvu ṭyāksige kāyabēku. N-v- ṭ-ā-s-g- k-y-b-k-. ----------------------- Nīvu ṭyāksige kāyabēku.

Kvifor finst det så mange ulike språk?

I dag er det meir enn 6.000 språk i verda. Difor treng vi tolkar og omsetjarar. For svært lenge sidan prata alle framleis det same språket. Det endra seg då folk byrja å vandre ut. Dei forlét det afrikanske heimlandet sitt, og breidde seg ut over jorda. Denne avstanden i rom førte til avstand i språk òg. Fordi kvart folkeslag utvikla si eiga form for kommunikasjon. Mange ulike språk utvikla seg frå eit felles proto-språk. Men mennesket vart aldri verande på same stad lenge. Så språka vart stendig meir skilde frå kvarandre. Ein stad på vegen vart det uråd å kjenne att noko felles rot. Og ikkje noko folkeslag levde isolert i fleire tusen år. Det var alltid kontakt med andre folkeslag. Det endra språka. Dei tok til seg element frå andre språk, eller dei blanda seg. Difor stoppa aldri språkutviklinga. Vandringar og kontakt forklarar dermed kvifor det er så mange språk. Kvifor språka er så ulike, er eit anna spørsmål. Kvar utviklingshistorie fylgjer visse reglar. At språka er slik dei er, må altså ha grunnar. Vitskapsfolk har lenge vore interesserte i desse grunnane. Dei vil vite kvifor språka utviklar seg ulikt. For å finne ut det, må dei fylgje historia til språka. Slik kan dei finne ut kva som endra seg når. Men dei veit ikkje enno kva som verkar inn på språkutviklinga. Kulturelle faktorar ser ut til å vere viktigare enn biologiske. Det vil seie at historia til eit folk formar språket deira. Tydelegvis fortel språka oss meir enn vi veit...