Ordliste

nn In the swimming pool   »   kn ಈಜು ಕೊಳದಲ್ಲಿ

50 [femti]

In the swimming pool

In the swimming pool

೫೦ [ಐವತ್ತು]

50 [Aivattu]

ಈಜು ಕೊಳದಲ್ಲಿ

[īju koḷadalli.]

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
Nynorsk Kannada Spel Meir
I dag er det varmt. ಇವತ-ತು-ತ--ಬ---ಖೆ--ದ-. ಇವತ-ತ- ತ--ಬ ಸ-ಖ- ಇದ-. ಇ-ತ-ತ- ತ-ಂ- ಸ-ಖ- ಇ-ೆ- --------------------- ಇವತ್ತು ತುಂಬ ಸೆಖೆ ಇದೆ. 0
Ivat-u-tum-a -e-h--i-e. Ivattu tumba sekhe ide. I-a-t- t-m-a s-k-e i-e- ----------------------- Ivattu tumba sekhe ide.
Skal vi gå til svømmehallen? ನಾವ- -ಜ--ಕೊಳಕ--- ಹ-ಗ-ಣವೆ? ನ-ವ- ಈಜ- ಕ-ಳಕ-ಕ- ಹ-ಗ-ಣವ-? ನ-ವ- ಈ-ು ಕ-ಳ-್-ೆ ಹ-ಗ-ಣ-ೆ- ------------------------- ನಾವು ಈಜು ಕೊಳಕ್ಕೆ ಹೋಗೋಣವೆ? 0
Nā-u īj- -oḷ-kk- --gōṇa-e? Nāvu īju koḷakke hōgōṇave? N-v- ī-u k-ḷ-k-e h-g-ṇ-v-? -------------------------- Nāvu īju koḷakke hōgōṇave?
Har du lyst til å gå og svømme? ನ-------ಲ- -ೋಗು-ುದ-್ಕ- --್ಟ--? ನ-ನಗ- ಈಜಲ- ಹ-ಗ-ವ-ದಕ-ಕ- ಇಷ-ಟವ-? ನ-ನ-ೆ ಈ-ಲ- ಹ-ಗ-ವ-ದ-್-ೆ ಇ-್-ವ-? ------------------------------ ನಿನಗೆ ಈಜಲು ಹೋಗುವುದಕ್ಕೆ ಇಷ್ಟವೇ? 0
N-n----īja-u---gu-udakk----ṭavē? Ninage ījalu hōguvudakke iṣṭavē? N-n-g- ī-a-u h-g-v-d-k-e i-ṭ-v-? -------------------------------- Ninage ījalu hōguvudakke iṣṭavē?
Har du eit handklede? ನ--್ನ -ಳಿ-ಟವ-ಲ- ಇ-ೆ--? ನ-ನ-ನ ಬಳ- ಟವ-ಲ- ಇದ-ಯ-? ನ-ನ-ನ ಬ-ಿ ಟ-ೆ-್ ಇ-ೆ-ೆ- ---------------------- ನಿನ್ನ ಬಳಿ ಟವೆಲ್ ಇದೆಯೆ? 0
N---a b-ḷ----v---idey-? Ninna baḷi ṭavel ideye? N-n-a b-ḷ- ṭ-v-l i-e-e- ----------------------- Ninna baḷi ṭavel ideye?
Har du ei badebukse? ನಿನ---ಬಳಿ ಈಜ---ಡ--ಿ---ೆಯೆ? ನ-ನ-ನ ಬಳ- ಈಜ- ಚಡ-ಡ- ಇದ-ಯ-? ನ-ನ-ನ ಬ-ಿ ಈ-ು ಚ-್-ಿ ಇ-ೆ-ೆ- -------------------------- ನಿನ್ನ ಬಳಿ ಈಜು ಚಡ್ಡಿ ಇದೆಯೆ? 0
Nin---ba-i-ī-u-c--ḍ--ideye? Ninna baḷi īju caḍḍi ideye? N-n-a b-ḷ- ī-u c-ḍ-i i-e-e- --------------------------- Ninna baḷi īju caḍḍi ideye?
Har du ei badedrakt? ನ-------ಿ ಸ-ನಾ-- ಸೂ----ದೆಯ-? ನ-ನ-ನ ಬಳ- ಸ-ನ-ನದ ಸ-ಟ- ಇದ-ಯ-? ನ-ನ-ನ ಬ-ಿ ಸ-ನ-ನ- ಸ-ಟ- ಇ-ೆ-ೆ- ---------------------------- ನಿನ್ನ ಬಳಿ ಸ್ನಾನದ ಸೂಟು ಇದೆಯೆ? 0
Ninn- baḷi s-ān-da----- id-ye? Ninna baḷi snānada sūṭu ideye? N-n-a b-ḷ- s-ā-a-a s-ṭ- i-e-e- ------------------------------ Ninna baḷi snānada sūṭu ideye?
Kan du svømme? ನಿ-ಗೆ ಈಜಲು--ರುತ್-----? ನ-ನಗ- ಈಜಲ- ಬರ-ತ-ತದ-ಯ-? ನ-ನ-ೆ ಈ-ಲ- ಬ-ು-್-ದ-ಯ-? ---------------------- ನಿನಗೆ ಈಜಲು ಬರುತ್ತದೆಯೆ? 0
N--ag---j--u ba-u-t--ey-? Ninage ījalu baruttadeye? N-n-g- ī-a-u b-r-t-a-e-e- ------------------------- Ninage ījalu baruttadeye?
Kan du dukke? ನಿ--- ಧು---ಲು--ಗ-ತ್-----? ನ-ನಗ- ಧ-ಮ-ಕಲ- ಆಗ-ತ-ತದ-ಯ-? ನ-ನ-ೆ ಧ-ಮ-ಕ-ು ಆ-ು-್-ದ-ಯ-? ------------------------- ನಿನಗೆ ಧುಮುಕಲು ಆಗುತ್ತದೆಯೆ? 0
Ni-----------al- --utta-e-e? Ninage dhumukalu āguttadeye? N-n-g- d-u-u-a-u ā-u-t-d-y-? ---------------------------- Ninage dhumukalu āguttadeye?
Kan du hoppe i vatnet? ನಿ-ಗೆ-ನ--ಿ-ೊಳ-- ಹ-ರಲ--ಆ-ುತ--ದೆಯೆ? ನ-ನಗ- ನ-ರ-ನ-ಳಗ- ಹ-ರಲ- ಆಗ-ತ-ತದ-ಯ-? ನ-ನ-ೆ ನ-ರ-ನ-ಳ-ೆ ಹ-ರ-ು ಆ-ು-್-ದ-ಯ-? --------------------------------- ನಿನಗೆ ನೀರಿನೊಳಗೆ ಹಾರಲು ಆಗುತ್ತದೆಯೆ? 0
Nin-ge----inoḷ--- hāra-u āgu--ade--? Ninage nīrinoḷage hāralu āguttadeye? N-n-g- n-r-n-ḷ-g- h-r-l- ā-u-t-d-y-? ------------------------------------ Ninage nīrinoḷage hāralu āguttadeye?
Kvar er dusjen? ಇಲ್ಲ- ಸ್-ಾನ- ---ೆ-ಎಲ್-ಿ--? ಇಲ-ಲ- ಸ-ನ-ನದ ಕ-ಣ- ಎಲ-ಲ-ದ-? ಇ-್-ಿ ಸ-ನ-ನ- ಕ-ಣ- ಎ-್-ಿ-ೆ- -------------------------- ಇಲ್ಲಿ ಸ್ನಾನದ ಕೋಣೆ ಎಲ್ಲಿದೆ? 0
Il-i s-ān-d--k-ṇe e---de? Illi snānada kōṇe ellide? I-l- s-ā-a-a k-ṇ- e-l-d-? ------------------------- Illi snānada kōṇe ellide?
Kvar er garderoben? ಇಲ-----ಟ-ಟೆ-ಬ----ಿಸು----ಣ---ಲ--ಿದೆ? ಇಲ-ಲ- ಬಟ-ಟ- ಬದಲ-ಯ-ಸ-ವ ಕ-ಣ- ಎಲ-ಲ-ದ-? ಇ-್-ಿ ಬ-್-ೆ ಬ-ಲ-ಯ-ಸ-ವ ಕ-ಣ- ಎ-್-ಿ-ೆ- ----------------------------------- ಇಲ್ಲಿ ಬಟ್ಟೆ ಬದಲಾಯಿಸುವ ಕೋಣೆ ಎಲ್ಲಿದೆ? 0
Il-----ṭ-e-bada--yis--- kōṇe ----d-? Illi baṭṭe badalāyisuva kōṇe ellide? I-l- b-ṭ-e b-d-l-y-s-v- k-ṇ- e-l-d-? ------------------------------------ Illi baṭṭe badalāyisuva kōṇe ellide?
Kvar er svømmebrillene? ಇಲ-ಲ--ಈ-ುಕನ-----ಎಲ-ಲಿದೆ? ಇಲ-ಲ- ಈಜ-ಕನ-ನಡಕ ಎಲ-ಲ-ದ-? ಇ-್-ಿ ಈ-ು-ನ-ನ-ಕ ಎ-್-ಿ-ೆ- ------------------------ ಇಲ್ಲಿ ಈಜುಕನ್ನಡಕ ಎಲ್ಲಿದೆ? 0
Il-i--j-kan-a--k-----i--? Illi ījukannaḍaka ellide? I-l- ī-u-a-n-ḍ-k- e-l-d-? ------------------------- Illi ījukannaḍaka ellide?
Er vatnet djupt? ನ-ರ- ಆ-ವ-ಗಿ-ೆ-ೆ? ನ-ರ- ಆಳವ-ಗ-ದ-ಯ-? ನ-ರ- ಆ-ವ-ಗ-ದ-ಯ-? ---------------- ನೀರು ಆಳವಾಗಿದೆಯೆ? 0
N-ru ----āgid-ye? Nīru āḷavāgideye? N-r- ā-a-ā-i-e-e- ----------------- Nīru āḷavāgideye?
Er vatnet reint? ನ--ು ----್-ವಾ--ದೆಯೆ? ನ-ರ- ಸ-ವಚ-ಚವ-ಗ-ದ-ಯ-? ನ-ರ- ಸ-ವ-್-ವ-ಗ-ದ-ಯ-? -------------------- ನೀರು ಸ್ವಚ್ಚವಾಗಿದೆಯೆ? 0
Nī-u----cc-vā-i-e--? Nīru svaccavāgideye? N-r- s-a-c-v-g-d-y-? -------------------- Nīru svaccavāgideye?
Er vatnet varmt? ನ--ು ಬ-ಚ್--ಿದೆಯೆ? ನ-ರ- ಬ-ಚ-ಚಗ-ದ-ಯ-? ನ-ರ- ಬ-ಚ-ಚ-ಿ-ೆ-ೆ- ----------------- ನೀರು ಬೆಚ್ಚಗಿದೆಯೆ? 0
N--- bec-agi--ye? Nīru beccagideye? N-r- b-c-a-i-e-e- ----------------- Nīru beccagideye?
Eg frys. ನ-ನ-----ಿ-ಿಂದ)--ೆ---ು--ಳ----್ತಿ-್ದೇನ-. ನ-ನ- (ಚಳ-ಯ--ದ) ಸ-ಟ-ದ-ಕ-ಳ-ಳ-ತ-ತ-ದ-ದ-ನ-. ನ-ನ- (-ಳ-ಯ-ಂ-) ಸ-ಟ-ದ-ಕ-ಳ-ಳ-ತ-ತ-ದ-ದ-ನ-. -------------------------------------- ನಾನು (ಚಳಿಯಿಂದ) ಸೆಟೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. 0
N-n--(caḷ-y-------e-e----ḷḷ------ēn-. Nānu (caḷiyinda) seṭedukoḷḷuttiddēne. N-n- (-a-i-i-d-) s-ṭ-d-k-ḷ-u-t-d-ē-e- ------------------------------------- Nānu (caḷiyinda) seṭedukoḷḷuttiddēne.
Vatnet er for kaldt. ನ-ರ--ಕೊ-ೆಯು-್-ಿ-ೆ. ನ-ರ- ಕ-ರ-ಯ-ತ-ತ-ದ-. ನ-ರ- ಕ-ರ-ಯ-ತ-ತ-ದ-. ------------------ ನೀರು ಕೊರೆಯುತ್ತಿದೆ. 0
N-ru ---e---t-d-. Nīru koreyuttide. N-r- k-r-y-t-i-e- ----------------- Nīru koreyuttide.
Eg skal opp or vatnet no. ನ----ಈಗ ನೀ-ಿ-ಿಂ--ಹೊರ-ಹ-----ತ---. ನ-ನ- ಈಗ ನ-ರ-ನ--ದ ಹ-ರ ಹ-ಗ-ತ-ತ-ನ-. ನ-ನ- ಈ- ನ-ರ-ನ-ಂ- ಹ-ರ ಹ-ಗ-ತ-ತ-ನ-. -------------------------------- ನಾನು ಈಗ ನೀರಿನಿಂದ ಹೊರ ಹೋಗುತ್ತೇನೆ. 0
N--- -g---ī-i------hor- hō---t---. Nānu īga nīrininda hora hōguttēne. N-n- ī-a n-r-n-n-a h-r- h-g-t-ē-e- ---------------------------------- Nānu īga nīrininda hora hōguttēne.

Ukjende språk

I verda finst det fleire tusen ulike språk. Språkforskarar reknar med at det er 6.000 til 7.000. Men det nøyaktige talet veit vi enno ikkje. Det er fordi det framleis finst mange uoppdaga språk. Desse språka blir mest tala i avsides område. Eit døme kan vere Amazonas-området. Der finst det enno mange folk som lever isolert. Dei har ingen kontakt med andre kulturar. Likevel har dei alle sine eigne språk, sjølvsagt. Det finst ukjende språk i andre delar av verda òg. Vi veit framleis ikkje kor mange språk det er i Sentral-Afrika. Og Ny-Guinea er ikkje nøye utforska, språkleg sett. Det er alltid ein sensasjon når eit nytt språk blir oppdaga. For om lag to år sidan oppdaga forskarane språket koro. Koro blir tala i små landsbyar nord i India. Berre om lag 1.000 menneske meistrar dette språket. Det blir berre brukt i tale. Koro finst ikkje som skriftspråk. Forskarane er i stuss over korleis koro har overlevd så lenge. Koro høyrer til dei tibeto-burmanske språka. Det finst om lag 300 av desse språka i heile Asia. Men koro er ikkje nærskyld med nokon av desse språka. Det tyder at det må ha ei heilt eiga historie. Diverre døyr små språk snøgt ut. Av og til forsvinn eit språk i løpet av berre ein generasjon. Difor har forskarar ofte lite tid til å studere dei. Men det finst litt von for koro. Det skal dokumenterast i ei lyd-ordbok...
Visste du?
Ungarsk er et Finsk-Ugrisk språk. Som et Uralsk språk er det mye forskjell fra de Indo-Germanske språk. Ungarsk er fjernt familiært til Finsk. Denne likheten er bare merkbar i språklig struktur. Ungarere og Finner kan ikke forstår hverandre. Det er omtrent 15 millioner som snakker Ungarsk. Disse bor hovedsakelig i Ungarn, Romania, Slovakia, Serbia og Ukraina. Det Ungarske språket er delt inn i ni dialekt grupper. Det er skrevet med Latinske bokstaver. Uavhengig av lengden på ordet er det lagt vekt på den første stavelsen. Det er også viktig å skille mellom korte og lange vokaler i uttalen. Ungarsk grammatikk er ikke enkel. Det har mange særegenheter. Dette unike språket er et viktig kjennetegn for de ungarskes identitet. Alle som lærer Ungarsk vil raskt forstå hvorfor Ungarerne elsker sitt språk så mye!