Ordliste

nn måtte noko   »   sk niečo musieť

72 [syttito]

måtte noko

måtte noko

72 [sedemdesiatdva]

niečo musieť

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
Nynorsk Slovak Spel Meir
måtte musi-ť m_____ m-s-e- ------ musieť 0
Eg må sende brevet. Mu--m odo-l-----st. M____ o______ l____ M-s-m o-o-l-ť l-s-. ------------------- Musím odoslať list. 0
Eg må betale hotellet. M--ím-zapl--i- h-tel. M____ z_______ h_____ M-s-m z-p-a-i- h-t-l- --------------------- Musím zaplatiť hotel. 0
Du må stå opp tidleg. Mu----vstať---o-o. M____ v____ s_____ M-s-š v-t-ť s-o-o- ------------------ Musíš vstať skoro. 0
Du må jobbe mykje. M---- --ľa -rac--ať. M____ v___ p________ M-s-š v-ľ- p-a-o-a-. -------------------- Musíš veľa pracovať. 0
Du må kome tidsnok. Musíš--yť-doc--í--y. M____ b__ d_________ M-s-š b-ť d-c-v-ľ-y- -------------------- Musíš byť dochvíľny. 0
Han må fylle bensin. M-s---a--ova-. M___ t________ M-s- t-n-o-a-. -------------- Musí tankovať. 0
Han må reparere bilen. Mu-í -----iť --t-. M___ o______ a____ M-s- o-r-v-ť a-t-. ------------------ Musí opraviť auto. 0
Han må vaske bilen. M-sí u--ť---t-. M___ u___ a____ M-s- u-y- a-t-. --------------- Musí umyť auto. 0
Ho må handle. M-s- nak-po---. M___ n_________ M-s- n-k-p-v-ť- --------------- Musí nakupovať. 0
Ho må vaske husveret. M-s- vyč--t-ť-by-. M___ v_______ b___ M-s- v-č-s-i- b-t- ------------------ Musí vyčistiť byt. 0
Ho må vaske tøy. Mu-- vyprať bi-l-z-ň. M___ v_____ b________ M-s- v-p-a- b-e-i-e-. --------------------- Musí vyprať bielizeň. 0
Vi må snart gå på skulen. Mu--me--sť-ihn---do š-o--. M_____ í__ i____ d_ š_____ M-s-m- í-ť i-n-ď d- š-o-y- -------------------------- Musíme ísť ihneď do školy. 0
Vi må snart gå på jobb. M-s----í-ť-ihne---o --ác-. M_____ í__ i____ d_ p_____ M-s-m- í-ť i-n-ď d- p-á-e- -------------------------- Musíme ísť ihneď do práce. 0
Vi må snart gå til legen. Mus------ť-i--eď k-le--ro--. M_____ í__ i____ k l________ M-s-m- í-ť i-n-ď k l-k-r-v-. ---------------------------- Musíme ísť ihneď k lekárovi. 0
De må vente på bussen. M---t--p---a---a--ut----. M_____ p_____ n_ a_______ M-s-t- p-č-a- n- a-t-b-s- ------------------------- Musíte počkať na autobus. 0
De må vente på toget. Musít- p-čk-ť-na---a-. M_____ p_____ n_ v____ M-s-t- p-č-a- n- v-a-. ---------------------- Musíte počkať na vlak. 0
De må vente på drosjen. M---te---čka- -a -a--k. M_____ p_____ n_ t_____ M-s-t- p-č-a- n- t-x-k- ----------------------- Musíte počkať na taxík. 0

Kvifor finst det så mange ulike språk?

I dag er det meir enn 6.000 språk i verda. Difor treng vi tolkar og omsetjarar. For svært lenge sidan prata alle framleis det same språket. Det endra seg då folk byrja å vandre ut. Dei forlét det afrikanske heimlandet sitt, og breidde seg ut over jorda. Denne avstanden i rom førte til avstand i språk òg. Fordi kvart folkeslag utvikla si eiga form for kommunikasjon. Mange ulike språk utvikla seg frå eit felles proto-språk. Men mennesket vart aldri verande på same stad lenge. Så språka vart stendig meir skilde frå kvarandre. Ein stad på vegen vart det uråd å kjenne att noko felles rot. Og ikkje noko folkeslag levde isolert i fleire tusen år. Det var alltid kontakt med andre folkeslag. Det endra språka. Dei tok til seg element frå andre språk, eller dei blanda seg. Difor stoppa aldri språkutviklinga. Vandringar og kontakt forklarar dermed kvifor det er så mange språk. Kvifor språka er så ulike, er eit anna spørsmål. Kvar utviklingshistorie fylgjer visse reglar. At språka er slik dei er, må altså ha grunnar. Vitskapsfolk har lenge vore interesserte i desse grunnane. Dei vil vite kvifor språka utviklar seg ulikt. For å finne ut det, må dei fylgje historia til språka. Slik kan dei finne ut kva som endra seg når. Men dei veit ikkje enno kva som verkar inn på språkutviklinga. Kulturelle faktorar ser ut til å vere viktigare enn biologiske. Det vil seie at historia til eit folk formar språket deira. Tydelegvis fortel språka oss meir enn vi veit...