Ordliste

nn måtte noko   »   tr bir şeyler yapmak zorunda olmak

72 [syttito]

måtte noko

måtte noko

72 [yetmiş iki]

bir şeyler yapmak zorunda olmak

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
Nynorsk Turkish Spel Meir
måtte z----da ol-ak z______ o____ z-r-n-a o-m-k ------------- zorunda olmak 0
Eg må sende brevet. M-k-----gön--r-e--z-ru--a-ı-. M______ g________ z__________ M-k-u-u g-n-e-m-k z-r-n-a-ı-. ----------------------------- Mektubu göndermek zorundayım. 0
Eg må betale hotellet. Otel----e-in--öd-mek z-ru------. O___ ü_______ ö_____ z__________ O-e- ü-r-t-n- ö-e-e- z-r-n-a-ı-. -------------------------------- Otel ücretini ödemek zorundayım. 0
Du må stå opp tidleg. E-ke- k-lk-a-----u---s--. E____ k______ z__________ E-k-n k-l-m-k z-r-n-a-ı-. ------------------------- Erken kalkmak zorundasın. 0
Du må jobbe mykje. Ç-k------ma-----un---ın. Ç__ ç_______ z__________ Ç-k ç-l-ş-a- z-r-n-a-ı-. ------------------------ Çok çalışmak zorundasın. 0
Du må kome tidsnok. Dakik -l--- z-r-n---ın. D____ o____ z__________ D-k-k o-m-k z-r-n-a-ı-. ----------------------- Dakik olmak zorundasın. 0
Han må fylle bensin. O--e---k)-----in almak-zo-un--. O (______ b_____ a____ z_______ O (-r-e-) b-n-i- a-m-k z-r-n-a- ------------------------------- O (erkek) benzin almak zorunda. 0
Han må reparere bilen. O-(er--k)-a-aba-ı ----r --m---z-runda. O (______ a______ t____ e____ z_______ O (-r-e-) a-a-a-ı t-m-r e-m-k z-r-n-a- -------------------------------------- O (erkek) arabayı tamir etmek zorunda. 0
Han må vaske bilen. O -raba-ı-----ma- zo--nd-. O a______ y______ z_______ O a-a-a-ı y-k-m-k z-r-n-a- -------------------------- O arabayı yıkamak zorunda. 0
Ho må handle. O--k---------ş-eri- y-p-a- ----nd-. O (______ a________ y_____ z_______ O (-a-ı-) a-ı-v-r-ş y-p-a- z-r-n-a- ----------------------------------- O (kadın) alışveriş yapmak zorunda. 0
Ho må vaske husveret. O-(k-d-n--e---t-m-----e- zo--n-a. O (______ e__ t_________ z_______ O (-a-ı-) e-i t-m-z-e-e- z-r-n-a- --------------------------------- O (kadın) evi temizlemek zorunda. 0
Ho må vaske tøy. O-(-ad-n)-ça--şır yı--ma----run-a. O (______ ç______ y______ z_______ O (-a-ı-) ç-m-ş-r y-k-m-k z-r-n-a- ---------------------------------- O (kadın) çamaşır yıkamak zorunda. 0
Vi må snart gå på skulen. He--n ----a gi-me--z l----. H____ o____ g_______ l_____ H-m-n o-u-a g-t-e-i- l-z-m- --------------------------- Hemen okula gitmemiz lazım. 0
Vi må snart gå på jobb. H--e- -şe--it---iz-la--m. H____ i__ g_______ l_____ H-m-n i-e g-t-e-i- l-z-m- ------------------------- Hemen işe gitmemiz lazım. 0
Vi må snart gå til legen. Hem-- do-t-------m--i- laz-m. H____ d______ g_______ l_____ H-m-n d-k-o-a g-t-e-i- l-z-m- ----------------------------- Hemen doktora gitmemiz lazım. 0
De må vente på bussen. Oto-ü--------me--z l-z-m. O______ b_________ l_____ O-o-ü-ü b-k-e-e-i- l-z-m- ------------------------- Otobüsü beklemeniz lazım. 0
De må vente på toget. Tr--i-be-lem---- la-ı-. T____ b_________ l_____ T-e-i b-k-e-e-i- l-z-m- ----------------------- Treni beklemeniz lazım. 0
De må vente på drosjen. T----yi-b--l-m--iz -azı-. T______ b_________ l_____ T-k-i-i b-k-e-e-i- l-z-m- ------------------------- Taksiyi beklemeniz lazım. 0

Kvifor finst det så mange ulike språk?

I dag er det meir enn 6.000 språk i verda. Difor treng vi tolkar og omsetjarar. For svært lenge sidan prata alle framleis det same språket. Det endra seg då folk byrja å vandre ut. Dei forlét det afrikanske heimlandet sitt, og breidde seg ut over jorda. Denne avstanden i rom førte til avstand i språk òg. Fordi kvart folkeslag utvikla si eiga form for kommunikasjon. Mange ulike språk utvikla seg frå eit felles proto-språk. Men mennesket vart aldri verande på same stad lenge. Så språka vart stendig meir skilde frå kvarandre. Ein stad på vegen vart det uråd å kjenne att noko felles rot. Og ikkje noko folkeslag levde isolert i fleire tusen år. Det var alltid kontakt med andre folkeslag. Det endra språka. Dei tok til seg element frå andre språk, eller dei blanda seg. Difor stoppa aldri språkutviklinga. Vandringar og kontakt forklarar dermed kvifor det er så mange språk. Kvifor språka er så ulike, er eit anna spørsmål. Kvar utviklingshistorie fylgjer visse reglar. At språka er slik dei er, må altså ha grunnar. Vitskapsfolk har lenge vore interesserte i desse grunnane. Dei vil vite kvifor språka utviklar seg ulikt. For å finne ut det, må dei fylgje historia til språka. Slik kan dei finne ut kva som endra seg når. Men dei veit ikkje enno kva som verkar inn på språkutviklinga. Kulturelle faktorar ser ut til å vere viktigare enn biologiske. Det vil seie at historia til eit folk formar språket deira. Tydelegvis fortel språka oss meir enn vi veit...