ਪ੍ਹੈਰਾ ਕਿਤਾਬ

pa ਸਮੁੱਚਬੋਧਕ 3   »   ps ترکیبونه 3

96 [ਛਿਆਨਵੇਂ]

ਸਮੁੱਚਬੋਧਕ 3

ਸਮੁੱਚਬੋਧਕ 3

96 [ نهه شپیته ]

96 [ نهه شپیته ]

ترکیبونه 3

ترکیبونه 3

ਚੁਣੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਅਨੁਵਾਦ ਨੂੰ ਕਿਵੇਂ ਦੇਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ:   
ਪੰਜਾਬੀ ਪਸ਼ਤੋ ਖੇਡੋ ਹੋਰ
ਜਿਵੇਂ ਹੀ ਘੜੀ ਦਾ ਅਲਾਰਮ ਵੱਜਦਾ ਹੈ, ਮੈਂ ਉਠਦਾ / ਉਠਦੀ ਹਾਂ। زه-ژ---ر-ژ-ه پاڅ--م لک- څنګ- -- د --ا-م---عت--ږیږي. ز_ ژ_ ت_ ژ__ پ_____ ل__ څ___ چ_ د ا____ س___ غ_____ ز- ژ- ت- ژ-ه پ-څ-ږ- ل-ه څ-ګ- چ- د ا-ا-م س-ع- غ-ی-ي- --------------------------------------------------- زه ژر تر ژره پاڅیږم لکه څنګه چې د الارم ساعت غږیږي. 0
ز- ژر-تر--ر- --څی-- -ک- څ--- -- د-ا-ار--س--- غږیږي. ز_ ژ_ ت_ ژ__ پ_____ ل__ څ___ چ_ د ا____ س___ غ_____ ز- ژ- ت- ژ-ه پ-څ-ږ- ل-ه څ-ګ- چ- د ا-ا-م س-ع- غ-ی-ي- --------------------------------------------------- زه ژر تر ژره پاڅیږم لکه څنګه چې د الارم ساعت غږیږي.
ਜਿਵੇਂ ਹੀ ਮੈਂ ਪੜ੍ਹਨ ਲੱਗਦਾ / ਲੱਗਦੀ ਹਾਂ, ਮੈਨੂੰ ਥਕਾਨ ਹੋ ਜਾਂਦੀ ਹੈ। زه -تړی ---- کل--چې زه-با-د-مطا------ړم. ز_ س___ ک___ ک__ چ_ ز_ ب___ م_____ و____ ز- س-ړ- ک-ږ- ک-ه چ- ز- ب-ی- م-ا-ع- و-ړ-. ---------------------------------------- زه ستړی کیږم کله چې زه باید مطالعه وکړم. 0
ز----ړ--کیږم-ک-ه --------ید --الع----ړ-. ز_ س___ ک___ ک__ چ_ ز_ ب___ م_____ و____ ز- س-ړ- ک-ږ- ک-ه چ- ز- ب-ی- م-ا-ع- و-ړ-. ---------------------------------------- زه ستړی کیږم کله چې زه باید مطالعه وکړم.
60 ਸਾਲ ਦੇ ਹੋ ਜਾਣ ਤੇ ਮੈਂ ਕੰਮ ਕਰਨਾ ਬੰਦ ਕਰ ਦਿਆਂਗਾ / ਦਿਆਂਗੀ। ز------ار-ب---کړ- کل- -- زه-6--ک-- یم. ز_ ب_ ک__ ب__ ک__ ک__ چ_ ز_ 6_ ک__ ی__ ز- ب- ک-ر ب-د ک-م ک-ه چ- ز- 6- ک-ن ی-. -------------------------------------- زه به کار بند کړم کله چې زه 60 کلن یم. 0
زه-به--ار بن----م-ک-ه--ې -- 6----ن--م. ز_ ب_ ک__ ب__ ک__ ک__ چ_ ز_ 6_ ک__ ی__ ز- ب- ک-ر ب-د ک-م ک-ه چ- ز- 6- ک-ن ی-. -------------------------------------- زه به کار بند کړم کله چې زه 60 کلن یم.
ਤੁਸੀਂ ਕਦੋਂ ਫੋਨ ਕਰੋਗੇ? ت- ک----یلیفو- -وې؟ ت_ ک__ ٹ______ ک___ ت- ک-ه ٹ-ل-ف-ن ک-ې- ------------------- ته کله ٹیلیفون کوې؟ 0
ta --a---yf-n koê t_ k__ y_____ k__ t- k-a y-y-o- k-ê ----------------- ta kla ylyfon koê
ਜਿਵੇਂ ਹੀ ਮੈਨੂੰ ਕੁਝ ਸਮਾਂ, ਮਿਲੇਗਾ। ل-ه څن-ه چ- ز--یو- شیبه--رم. ل__ څ___ چ_ ز_ ی__ ش___ ل___ ل-ه څ-ګ- چ- ز- ی-ه ش-ب- ل-م- ---------------------------- لکه څنګه چې زه یوه شیبه لرم. 0
لک--څن-ه--- -- -وه ش--- لرم. ل__ څ___ چ_ ز_ ی__ ش___ ل___ ل-ه څ-ګ- چ- ز- ی-ه ش-ب- ل-م- ---------------------------- لکه څنګه چې زه یوه شیبه لرم.
ਜਿਵੇਂ ਹੀ ਉਸਨੂੰ ਕੁਝ ਸਮਾਂ ਮਿਲੇਗਾ,ਉਹ ਫੋਨ ਕਰੇਗਾ। ه-ه-به--ر -ر-ژر- ت-ی--- وکړي---ه چې--غه-یو څه---ت--لر-. ه__ ب_ ژ_ ت_ ژ__ ت_____ و___ ک__ چ_ ه__ ی_ څ_ و__ و____ ه-ه ب- ژ- ت- ژ-ه ت-ی-و- و-ړ- ک-ه چ- ه-ه ی- څ- و-ت و-ر-. ------------------------------------------------------- هغه به ژر تر ژره تلیفون وکړي کله چې هغه یو څه وخت ولري. 0
هغ-----ژ------ر- ت-ی-ون --ړ--کل- ---ه-ه -و څ---خت-ولري. ه__ ب_ ژ_ ت_ ژ__ ت_____ و___ ک__ چ_ ه__ ی_ څ_ و__ و____ ه-ه ب- ژ- ت- ژ-ه ت-ی-و- و-ړ- ک-ه چ- ه-ه ی- څ- و-ت و-ر-. ------------------------------------------------------- هغه به ژر تر ژره تلیفون وکړي کله چې هغه یو څه وخت ولري.
ਤੁਸੀਂ ਕਦੋਂ ਤੱਕ ਕੰਮ ਕਰੋਗੇ? څومر- و-ت به---- کو-؟ څ____ و__ ب_ ک__ ک___ څ-م-ه و-ت ب- ک-ر ک-ي- --------------------- څومره وخت به کار کوي؟ 0
څ---- --ت -- --ر-کوي؟ څ____ و__ ب_ ک__ ک___ څ-م-ه و-ت ب- ک-ر ک-ي- --------------------- څومره وخت به کار کوي؟
ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਮੈਂ ਕੰਮ ਕਰ ਸਕਦਾ / ਸਕਦੀ ਹਾਂ, ਮੈਂ ਕੰਮ ਕਰਾਂਗਾ / ਕਰਾਂਗੀ। زه-ب--تر -غ- -خ-ه---ر--کا- وکړ--چ- -- ---کو---ش-. ز_ ب_ ت_ ه__ و___ پ___ ک__ و___ چ_ ز_ ی_ ک___ ش__ ز- ب- ت- ه-ه و-ت- پ-ر- ک-ر و-ړ- چ- ز- ی- ک-ل- ش-. ------------------------------------------------- زه به تر هغه وخته پورې کار وکړم چې زه یې کولی شم. 0
za ba t- a---o--- --rê kār-o-ṟm--ê -- -ê k--y šm z_ b_ t_ a__ o___ p___ k__ o___ ç_ z_ y_ k___ š_ z- b- t- a-a o-t- p-r- k-r o-ṟ- ç- z- y- k-l- š- ------------------------------------------------ za ba tr aǧa oǩta porê kār okṟm çê za yê koly šm
ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਮੇਰੀ ਸਿਹਤ ਚੰਗੀ ਹੈ, ਮੈਂ ਕੰਮ ਕਰਾਂਗਾ / ਕਰਾਂਗੀ। زه--- تر---ه-و-ت---و-ې کا--وک---چ-----ر-غ-ی-. ز_ ب_ ت_ ه__ و___ پ___ ک__ و___ چ_ ز_ ر__ ی__ ز- ب- ت- ه-ه و-ت- پ-ر- ک-ر و-ړ- چ- ز- ر-غ ی-. --------------------------------------------- زه به تر هغه وخته پورې کار وکړم چې زه روغ یم. 0
z- b- t----a o-ta-p-r---ā----ṟ--ç--za r----m z_ b_ t_ a__ o___ p___ k__ o___ ç_ z_ r__ y_ z- b- t- a-a o-t- p-r- k-r o-ṟ- ç- z- r-ǧ y- -------------------------------------------- za ba tr aǧa oǩta porê kār okṟm çê za roǧ ym
ਉਹ ਕੰਮ ਕਰਨ ਦੀ ਬਜਾਏ ਬਿਸਤਰੇ ਤੇ ਪਿਆ ਹੈ। ه-ه د ک-ر ک--- پ--ځا--پ- --ت- کې --و----. ه__ د ک__ ک___ پ_ ځ__ پ_ ب___ ک_ پ___ د__ ه-ه د ک-ر ک-ل- پ- ځ-ی پ- ب-ت- ک- پ-و- د-. ----------------------------------------- هغه د کار کولو پر ځای په بستر کې پروت دی. 0
ه-ه --کا--کول- پ- --- -- ---ر----پرو- --. ه__ د ک__ ک___ پ_ ځ__ پ_ ب___ ک_ پ___ د__ ه-ه د ک-ر ک-ل- پ- ځ-ی پ- ب-ت- ک- پ-و- د-. ----------------------------------------- هغه د کار کولو پر ځای په بستر کې پروت دی.
ਉਹ ਖਾਣਾ ਬਣਾਉਣ ਦੀ ਬਜਾਏ ਅਖਬਾਰ ਪੜ੍ਹ ਰਹੀ ਹੈ। ه-ه د پخل--پر ځ-- -ر--ا---لو-ي. ه__ د پ___ پ_ ځ__ و______ ل____ ه-ه د پ-ل- پ- ځ-ی و-ځ-ا-ه ل-ل-. ------------------------------- هغه د پخلي پر ځای ورځپاڼه لولي. 0
هغه------ي پ- ځ-ی ورځپ-ڼ--لولي. ه__ د پ___ پ_ ځ__ و______ ل____ ه-ه د پ-ل- پ- ځ-ی و-ځ-ا-ه ل-ل-. ------------------------------- هغه د پخلي پر ځای ورځپاڼه لولي.
ਉਹ ਘਰ ਵਾਪਸ ਜਾਣ ਦੀ ਬਜਾਏ ਅਹਾਤੇ ਵਿੱਚ ਬੈਠਾ ਹੈ। ه---کور ---د ----ر ځا--په ---کې ن--ت-د-. ه__ ک__ ت_ د ت_ پ_ ځ__ پ_ پ_ ک_ ن___ د__ ه-ه ک-ر ت- د ت- پ- ځ-ی پ- پ- ک- ن-س- د-. ---------------------------------------- هغه کور ته د تګ پر ځای په پب کې ناست دی. 0
ه-ه کو- ت- د -- ---ځ-ی -ه-پ- کې -است--ی. ه__ ک__ ت_ د ت_ پ_ ځ__ پ_ پ_ ک_ ن___ د__ ه-ه ک-ر ت- د ت- پ- ځ-ی پ- پ- ک- ن-س- د-. ---------------------------------------- هغه کور ته د تګ پر ځای په پب کې ناست دی.
ਜਿੱਥੋਂ ਤੱਕ ਮੈਨੂੰ ਪਤਾ ਹੈ, ਉਹ ਇੱਥੇ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ। ت---غ- ځا-ه--ې--------ږم، -غه د--ه ژ-ند ک--. ت_ ه__ ځ___ چ_ ز_ پ______ ه__ د___ ژ___ ک___ ت- ه-ه ځ-ی- چ- ز- پ-ه-ږ-، ه-ه د-ت- ژ-ن- ک-ي- -------------------------------------------- تر هغه ځایه چې زه پوهیږم، هغه دلته ژوند کوي. 0
ت- هغه--ا---چ- زه---هیږ-،-هغ- د--ه------کوي. ت_ ه__ ځ___ چ_ ز_ پ______ ه__ د___ ژ___ ک___ ت- ه-ه ځ-ی- چ- ز- پ-ه-ږ-، ه-ه د-ت- ژ-ن- ک-ي- -------------------------------------------- تر هغه ځایه چې زه پوهیږم، هغه دلته ژوند کوي.
ਜਿੱਥੋਂ ਤੱਕ ਮੈਨੂੰ ਪਤਾ ਹੈ, ਉਸਦੀ ਪਤਨੀ ਬੀਮਾਰ ਹੈ। تر-ه-- -ا----- ز---وهی-------من--ې ن---غ----. ت_ ه__ ځ___ چ_ ز_ پ______ م____ ی_ ن_____ د__ ت- ه-ه ځ-ی- چ- ز- پ-ه-ږ-، م-ر-ن ی- ن-ر-غ- د-. --------------------------------------------- تر هغه ځایه چې زه پوهیږم، میرمن یې ناروغه ده. 0
تر-هغه ځای- چې ز-------م،-م-رمن -ې-نار-----ه. ت_ ه__ ځ___ چ_ ز_ پ______ م____ ی_ ن_____ د__ ت- ه-ه ځ-ی- چ- ز- پ-ه-ږ-، م-ر-ن ی- ن-ر-غ- د-. --------------------------------------------- تر هغه ځایه چې زه پوهیږم، میرمن یې ناروغه ده.
ਜਿੱਥੋਂ ਤੱਕ ਮੈਨੂੰ ਪਤਾ ਹੈ, ਉਹ ਬੇਰੋਜ਼ਗਾਰ ਹੈ। ت- --- ځ-ی- چې-ز- پ-هیږ-، هغه و-ګا----. ت_ ه__ ځ___ چ_ ز_ پ______ ه__ و____ د__ ت- ه-ه ځ-ی- چ- ز- پ-ه-ږ-، ه-ه و-ګ-ر د-. --------------------------------------- تر هغه ځایه چې زه پوهیږم، هغه وزګار دی. 0
ت- -غ--ځ--- چ- ---پ--یږ-، -غ---ز-ار-د-. ت_ ه__ ځ___ چ_ ز_ پ______ ه__ و____ د__ ت- ه-ه ځ-ی- چ- ز- پ-ه-ږ-، ه-ه و-ګ-ر د-. --------------------------------------- تر هغه ځایه چې زه پوهیږم، هغه وزګار دی.
ਮੈਂ ਸੌਂਦਾ / ਸੌਂਦੀ ਰਹਿ ਗਿਆ / ਗਈ, ਨਹੀਂ ਤਾਂ ਮੈਂ ਸਮੇਂ ਤੇ ਆ ਜਾਂਦਾ / ਜਾਂਦੀ। م---- ----خ-ب نه - --ی ، ن- -ه به پ----ت-ت----و-. م_ ک_ ډ__ خ__ ن_ و ک__ ، ن_ ز_ ب_ پ_ و__ ت___ و__ م- ک- ډ-ر خ-ب ن- و ک-ی ، ن- ز- ب- پ- و-ت ت-ل- و-. ------------------------------------------------- ما که ډیر خوب نه و کړی ، نو زه به په وخت تللی وم. 0
mā ---ḏ-- -ob--- ---ṟ- n---- b--pa o---tll---m m_ k_ ḏ__ ǩ__ n_ o k__ n_ z_ b_ p_ o__ t___ o_ m- k- ḏ-r ǩ-b n- o k-y n- z- b- p- o-t t-l- o- ---------------------------------------------- mā ka ḏyr ǩob na o kṟy no za ba pa oǩt tlly om
ਮੇਰੀ ਬੱਸ ਛੁੱਟ ਗਈ ਨਹੀਂ ਤਾਂ ਮੈਂ ਸਮੇਂ ਤੇ ਆ ਜਾਂਦਾ / ਜਾਂਦੀ। ما -ه--------ا---ورک-ی ---زه-به په و-ت-ر--لی-و-. م_ ک_ ب_ ل_ ل___ و____ و_ ز_ ب_ پ_ و__ ر____ و__ م- ک- ب- ل- ل-س- و-ک-ی و- ز- ب- پ- و-ت ر-غ-ی و-. ------------------------------------------------ ما که بس له لاسه ورکړی و، زه به په وخت راغلی وم. 0
m- k- bs ---l-s- o--ṟ- --z- ba p- -ǩ- --ǧ-y -m m_ k_ b_ l_ l___ o____ o z_ b_ p_ o__ r____ o_ m- k- b- l- l-s- o-k-y o z- b- p- o-t r-ǧ-y o- ---------------------------------------------- mā ka bs la lāsa orkṟy o za ba pa oǩt rāǧly om
ਮੈਨੂੰ ਰਸਤਾ ਨਹੀਂ ਮਿਲਿਆ, ਨਹੀਂ ਤਾਂ ਮੈਂ ਸਮੇਂ ਤੇ ਆ ਜਾਂਦਾ / ਜਾਂਦੀ। م- ل------ وه م-ند-ې--ک- -- ن- زه به-په-و-- -ا--ی-و-. م_ ل___ ن_ و_ م______ ک_ ن_ ن_ ز_ ب_ پ_ و__ ر____ و__ م- ل-ر- ن- و- م-ن-ل-، ک- ن- ن- ز- ب- پ- و-ت ر-غ-ی و-. ----------------------------------------------------- ما لاره نه وه موندلې، که نه نو زه به په وخت راغلی وم. 0
mā--ā-- -a oa-m--d---ka n- -- -- ba---------āǧl--om m_ l___ n_ o_ m_____ k_ n_ n_ z_ b_ p_ o__ r____ o_ m- l-r- n- o- m-n-l- k- n- n- z- b- p- o-t r-ǧ-y o- --------------------------------------------------- mā lāra na oa mondlê ka na no za ba pa oǩt rāǧly om

ਭਾਸ਼ਾ ਅਤੇ ਗਣਿਤ

ਸੋਚਣਾ ਅਤੇ ਬੋਲੀ ਨਾਲ-ਨਾਲ ਚੱਲਦੇ ਹਨ। ਇਹ ਇੱਕ-ਦੂਜੇ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰਦੇ ਹਨ। ਭਾਸ਼ਾਈ ਬਣਤਰਾਂ ਸਾਡੀ ਸੋਚ ਦੀਆਂ ਬਣਤਰਾਂ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਤ ਕਰਦੀਆਂ ਹਨ। ਕਈ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਵਿੱਚ, ਉਦਾਹਰਣ ਵਜੋਂ, ਅੰਕੜਿਆਂ ਲਈ ਕੋਈ ਸ਼ਬਦ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੇ। ਬੁਲਾਰਿਆਂ ਨੂੰ ਅੰਕੜਿਆਂ ਦੇ ਸਿਧਾਂਤ ਬਾਰੇ ਸਮਝ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੀ। ਇਸਲਈ ਗਣਿਤ ਅਤੇ ਭਾਸ਼ਾ ਵੀ ਇੱਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਨਾਲ-ਨਾਲ ਚੱਲਦੇ ਹਨ। ਵਿਆਕਰਣ ਅਤੇ ਗਣਿਤ ਦੀਆਂ ਬਣਤਰਾਂ ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਇੱਕੋ ਜਿਹੀਆਂ ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ। ਕੁਝ ਖੋਜਕਰਤਾਵਾਂ ਦਾ ਵਿਚਾਰ ਹੈ ਕਿ ਇਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਸੰਸਾਧਨ ਵੀ ਇੱਕੋ ਜਿਹੇ ਢੰਗ ਨਾਲ ਹੁੰਦਾ ਹੈ। ਉਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਹੈ ਕਿ ਬੋਲੀ ਕੇਂਦਰ ਵੀ ਗਣਿਤ ਲਈ ਜ਼ਿੰਮੇਵਾਰ ਹੈ। ਇਹ ਹਿਸਾਬ-ਕਿਤਾਬ ਲਗਾਉਣ ਵਿੱਚ ਦਿਮਾਗ ਦੀ ਸਹਾਇਤਾ ਕਰਦਾ ਹੈ। ਪਰ, ਨਵੇਂ ਅਧਿਐਨ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਨਤੀਜੇ ਉੱਤੇ ਪਹੁੰਚ ਰਹੇ ਹਨ। ਇਹ ਦਰਸਾਉਂਦੇ ਹਨ ਕਿ ਸਾਡਾ ਦਿਮਾਗ, ਬੋਲੀ ਤੋਂ ਬਗ਼ੈਰ ਹੀ ਗਣਿਤ ਦਾ ਸੰਸਾਧਨ ਕਰਦਾ ਹੈ। ਖੋਜਕਰਤਾਵਾਂ ਨੇ ਤਿੰਨ ਵਿਅਕਤੀਆਂ ਉੱਤੇ ਅਧਿਐਨ ਕੀਤਾ। ਇਨ੍ਹਾਂ ਜਾਂਚ-ਅਧੀਨ ਵਿਅਕਤੀਆਂ ਦੇ ਦਿਮਾਗ ਜ਼ਖ਼ਮੀ ਸਨ। ਨਤੀਜੇ ਵਜੋਂ, ਬੋਲੀ ਕੇਂਦਰ ਵੀ ਨਸ਼ਟ ਹੋ ਚੁਕਾ ਸੀ। ਇਨ੍ਹਾਂ ਵਿਅਕਤੀਆਂ ਨੂੰ ਬੋਲਣ ਲੱਗਿਆਂ ਬਹੁਤ ਮੁਸ਼ਕਲਾਂ ਪੇਸ਼ ਆਉਂਦੀਆਂ ਸਨ। ਉਹ ਹੁਣ ਸਧਾਰਨ ਵਾਕਾਂ ਨੂੰ ਵੀ ਸੂਤਰਬੱਧ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਸਨ। ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦੀ ਵੀ ਸਮਝ ਨਹੀਂ ਆਉਂਦੀ ਸੀ। ਬੋਲੀ ਦੀ ਜਾਂਚ ਤੋਂ ਬਾਦ ਇਨ੍ਹਾਂ ਵਿਅਕਤੀਆਂ ਨੇ ਗਣਿਤ ਦੇ ਸਵਾਲ ਹੱਲ਼ ਕਰਨੇ ਸਨ। ਗਣਿਤ ਦੀਆਂ ਇਨ੍ਹਾਂ ਬੁਝਾਰਤਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਕੁਝ ਬਹੁਤ ਗੁੰਝਲਦਾਰ ਸਨ। ਫੇਰ ਵੀ, ਜਾਂਚ-ਅਧੀਨ ਵਿਅਕਤੀਆਂ ਨੇ ਇਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਹੱਲ ਕਰ ਲਿਆ! ਇਸ ਅਧਿਐਨ ਦੇ ਨਤੀਜੇ ਬਹੁਤ ਦਿਲਚਸਪ ਹਨ। ਇਹ ਦਰਸਾਉਂਦੇ ਹਨ ਕਿ ਗਣਿਤ ਨੂੰ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦੁਆਰਾ ਸੰਕੇਤਕ ਨਹੀਂ ਬਣਾਇਆ ਜਾਂਦਾ। ਇਹ ਸੰਭਵ ਹੈ ਕਿ ਭਾਸ਼ਾ ਅਤੇ ਗਣਿਤ ਦਾ ਆਧਾਰ ਇੱਕੋ ਹੈ। ਦੋਵੇਂ ਇੱਕੋ ਕੇਂਦਰ ਤੋਂ ਸੰਸਾਧਿਤ ਹੁੰਦੇ ਹਨ। ਪਰ ਗਣਿਤ ਨੂੰ ਪਹਿਲਾਂ ਬੋਲੀ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਹੋਣ ਦੀ ਲੋੜ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੀ। ਸ਼ਾਇਦ ਭਾਸ਼ਾ ਅਤੇ ਗਣਿਤ ਦਾ ਨਿਰਮਾਣ ਵੀ ਇਕੱਠਿਆਂ ਹੁੰਦਾ ਹੈ... ਫੇਰ ਜਦੋਂ ਦਿਮਾਗ ਨਿਰਮਾਣ ਦਾ ਕੰਮ ਪੂਰਾ ਕਰ ਲੈਂਦਾ ਹੈ, ਇਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਹੋਂਦ ਵੱਖ ਹੋ ਜਾਂਦੀ ਹੈ!