Rozmówki

pl musieć coś   »   bs nešto morati

72 [siedemdziesiąt dwa]

musieć coś

musieć coś

72 [sedamdeset i dva]

nešto morati

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski bośniacki Bawić się Więcej
musieć m-r--i morati m-r-t- ------ morati 0
Muszę wysłać ten list. Ja-m-r-m-p--la-i --s-o. Ja moram poslati pismo. J- m-r-m p-s-a-i p-s-o- ----------------------- Ja moram poslati pismo. 0
Muszę zapłacić za hotel. J- m-ra--p-a-i---hot--. Ja moram platiti hotel. J- m-r-m p-a-i-i h-t-l- ----------------------- Ja moram platiti hotel. 0
Musisz wstać wcześnie. T---o-aš r-no--s-at-. Ti moraš rano ustati. T- m-r-š r-n- u-t-t-. --------------------- Ti moraš rano ustati. 0
Musisz dużo pracować. Ti mo-aš-puno-radi-i. Ti moraš puno raditi. T- m-r-š p-n- r-d-t-. --------------------- Ti moraš puno raditi. 0
Musisz być punktualnie. Ti--o-----it---a-an / ta-n-. Ti moraš biti tačan / tačna. T- m-r-š b-t- t-č-n / t-č-a- ---------------------------- Ti moraš biti tačan / tačna. 0
On musi zatankować. O--mora-n-p-n--i -e-e-v---. On mora napuniti rezervoar. O- m-r- n-p-n-t- r-z-r-o-r- --------------------------- On mora napuniti rezervoar. 0
On musi naprawić samochód. On m-ra-po-ra-it- -uto. On mora popraviti auto. O- m-r- p-p-a-i-i a-t-. ----------------------- On mora popraviti auto. 0
On musi umyć samochód. O--m-ra o-r----au--. On mora oprati auto. O- m-r- o-r-t- a-t-. -------------------- On mora oprati auto. 0
Ona musi zrobić zakupy. O-- m-ra-k--o--t-. Ona mora kupovati. O-a m-r- k-p-v-t-. ------------------ Ona mora kupovati. 0
Ona musi posprzątać mieszkanie. O-a mo-- č-s--t--s-an. Ona mora čistiti stan. O-a m-r- č-s-i-i s-a-. ---------------------- Ona mora čistiti stan. 0
Ona musi zrobić pranie. O-- mor- --a-i-veš. Ona mora prati veš. O-a m-r- p-a-i v-š- ------------------- Ona mora prati veš. 0
Musimy zaraz iść do szkoły. M- m--a-o --m-- --i u ško-u. Mi moramo odmah ići u školu. M- m-r-m- o-m-h i-i u š-o-u- ---------------------------- Mi moramo odmah ići u školu. 0
Musimy zaraz iść do pracy. Mi mora-o o--ah-ići-na-p----. Mi moramo odmah ići na posao. M- m-r-m- o-m-h i-i n- p-s-o- ----------------------------- Mi moramo odmah ići na posao. 0
Musimy zaraz iść do lekarza. Mi-m--amo odm-- -ći d-k-oru. Mi moramo odmah ići doktoru. M- m-r-m- o-m-h i-i d-k-o-u- ---------------------------- Mi moramo odmah ići doktoru. 0
Musicie poczekać na autobus. V----ra-e č----i auto-u-. Vi morate čekati autobus. V- m-r-t- č-k-t- a-t-b-s- ------------------------- Vi morate čekati autobus. 0
Musicie poczekać na pociąg. V-------e-č-ka-i-v--. Vi morate čekati voz. V- m-r-t- č-k-t- v-z- --------------------- Vi morate čekati voz. 0
Musicie poczekać na taksówkę. Vi--orate-čekati-ta---. Vi morate čekati taksi. V- m-r-t- č-k-t- t-k-i- ----------------------- Vi morate čekati taksi. 0

Dlaczego jest tak dużo różnych języków?

Na świecie jest dzisiaj ponad 6 000 różnych języków. Dlatego potrzebni są nam tłumacze ustni i pisemni. Bardzo dawno temu wszyscy mówili w tym samym języku. Zmieniło się to jednak, kiedy ludzie zaczęli migrować. Opuścili swój rdzenny kraj Afrykę i rozprzestrzenili się po Ziemi. To przestrzenne rozmieszczenie zaprowadziło też do językowego podziału. Każdy lud rozwinął bowiem własną formę komunikacji. Ze wspólnego prajęzyka powstało wiele różnych języków. Ludzie nie pozostali jednak długo tylko w jednym miejscu. W ten sposób języki rozdzielały się coraz bardziej. Aż w końcu nie można było już rozpoznać żadnych wspólnych korzeni. Również żaden naród nie żył w odosobnieniu przez tysiące lat. Zawsze był kontakt z innymi ludami. To zmieniało języki. Przejmowały elementy z obcych języków lub mieszały się. Taki rozwój języków nigdy się nie skończy. Migracje i kontakty wyjaśniają więc liczebność języków. Dlaczego jednak języki są tak różnorodne, to inne pytanie. Każda ewolucja kieruje się określonymi regułami. To, że języki są takie, jakie są, musi mieć swoje powody. Tymi powodami naukowcy interesują się od dawna. Chcieliby wiedzieć, dlaczego języki rozwijają się w tak różny sposób. Aby to zbadać, należy śledzić ich historię. W ten sposób można poznać, co się kiedy zmieniło. Nie wiadomo jeszcze, co wpływa na rozwój języków. Ważniejsze niż biologiczne wydają się być czynniki kulturalne. Oznacza to, że historia narodów ukształtowała ich języki. Języki mówią nam widocznie więcej, niż sądzimy…