Rozmówki

pl prosić o coś   »   bs zamoliti za nešto

74 [siedemdziesiąt cztery]

prosić o coś

prosić o coś

74 [sedamdeset i četiri]

zamoliti za nešto

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski bośniacki Bawić się Więcej
(Czy) Może mi pan / pani ściąć włosy? Mo--te-li mi --i--ti k-su? M_____ l_ m_ o______ k____ M-ž-t- l- m- o-i-a-i k-s-? -------------------------- Možete li mi ošišati kosu? 0
Proszę nie za krótko. Ne pr-k-at--,-molim. N_ p_________ m_____ N- p-e-r-t-o- m-l-m- -------------------- Ne prekratko, molim. 0
Proszę trochę krócej. Mal- k-a--,-m-l-m. M___ k_____ m_____ M-l- k-a-e- m-l-m- ------------------ Malo kraće, molim. 0
(Czy) Może mi pan / pani wywołać te zdjęcia? Mo--t- -i--a-v-t- s---e? M_____ l_ r______ s_____ M-ž-t- l- r-z-i-i s-i-e- ------------------------ Možete li razviti slike? 0
Zdjęcia są na płycie CD. Slik- s--n- -D-u. S____ s_ n_ C____ S-i-e s- n- C---. ----------------- Slike su na CD-u. 0
Zdjęcia są w aparacie. S-ik- ---u kam---. S____ s_ u k______ S-i-e s- u k-m-r-. ------------------ Slike su u kameri. 0
(Czy) Może mi pan / pani naprawić ten zegarek? Mo-----l- -o---v-ti--at? M_____ l_ p________ s___ M-ž-t- l- p-p-a-i-i s-t- ------------------------ Možete li popraviti sat? 0
Szkło jest potłuczone. S-ak-o-j----k--. S_____ j_ p_____ S-a-l- j- p-k-o- ---------------- Staklo je puklo. 0
Bateria jest pusta. Ba-eri-a--e ---z-a. B_______ j_ p______ B-t-r-j- j- p-a-n-. ------------------- Baterija je prazna. 0
(Czy) Może pan / pani wyprasować tę koszulę? Mo--t---- is-eg---i k---l-u? M_____ l_ i________ k_______ M-ž-t- l- i-p-g-a-i k-š-l-u- ---------------------------- Možete li ispeglati košulju? 0
(Czy) Może pan / pani wyczyścić te spodnie? Može-- -i-o-is--t--h--če? M_____ l_ o_______ h_____ M-ž-t- l- o-i-t-t- h-a-e- ------------------------- Možete li očistiti hlače? 0
(Czy) Może pan / pani naprawić te buty? M---t- li p--r-vi--------e? M_____ l_ p________ c______ M-ž-t- l- p-p-a-i-i c-p-l-? --------------------------- Možete li popraviti cipele? 0
(Czy) Może pan / pani dać mi ognia? Može-- li-mi----i---t-e? M_____ l_ m_ d___ v_____ M-ž-t- l- m- d-t- v-t-e- ------------------------ Možete li mi dati vatre? 0
(Czy) Ma pan / pani zapałki lub zapalniczkę? I-a-- -- šibi-e--li upa-jač? I____ l_ š_____ i__ u_______ I-a-e l- š-b-c- i-i u-a-j-č- ---------------------------- Imate li šibice ili upaljač? 0
(Czy) Ma pan / pani popielniczkę? I---e-li pe------u? I____ l_ p_________ I-a-e l- p-p-l-a-u- ------------------- Imate li pepeljaru? 0
(Czy) Pali pan / pani cygara? Puš--- -i----are? P_____ l_ c______ P-š-t- l- c-g-r-? ----------------- Pušite li cigare? 0
(Czy) Pali pan / pani papierosy? Pušite li---g--ete? P_____ l_ c________ P-š-t- l- c-g-r-t-? ------------------- Pušite li cigarete? 0
(Czy) Pali pan / pani fajkę? Pu-ite -i---lu? P_____ l_ l____ P-š-t- l- l-l-? --------------- Pušite li lulu? 0

Uczenie a czytanie

Uczenie i czytanie są nierozłączne. Dotyczy to szczególnie uczenia się języków obcych. Kto chce dobrze nauczyć się nowego języka, musi czytać dużo tekstów. Podczas czytania obcojęzycznej literatury przetwarzamy całe zdania. W ten sposób nasz mózg może uczyć się słownictwa i gramatyki w kontekście. Pomaga mu to dobrze zapamiętać nowe treści. Pojedyncze słowa nasza pamięć przyswaja o wiele gorzej. Podczas czytania uczymy się, jakie znaczenie mogą mieć słowa. Dzięki temu rozwijamy wyczucie nowego języka. Oczywiście obcojęzyczna literatura nie powinna być zbyt trudna. Nowoczesne krótkie opowiadania czy kryminały są często interesujące. Dzienniki mają tę zaletę, że jest się zawsze na bieżąco. Również książki dla dzieci czy komiksy są dobre do czytania. Rysunki ułatwiają zrozumienie nowego języka. Obojętnie, jaką literaturę się wybierze - powinna być żywa! To znaczy, powinno się w niej dużo dziać, by język się zmieniał. Kto takiej nie znajdzie, może korzystać też ze specjalnych podręczników. Jest wiele książek z prostymi tekstami dla początkujących. Ważne, by podczas czytania używać słownika. Kiedy nie rozumie się jakiegoś słowa, powinno się go wyszukać. Nasz mózg poprzez czytanie uaktywnia się i szybko uczy nowych rzeczy. Na wszystkie słówka, których się nie rozumie, warto założyć własny słownik. W ten sposób można je często powtarzać. Pomocne jest również zaznaczanie w lekturze nieznanych słów na kolorowo. Następnym razem szybko się je rozpozna. Kto codziennie dużo będzie czytał w języku obcym, zrobi szybko postępy. Nasz mózg szybko się bowiem uczy naśladować nowy język. Być może kiedyś będziemy też myśleć w języku obcym…