Rozmówki

pl musieć coś   »   id harus

72 [siedemdziesiąt dwa]

musieć coś

musieć coś

72 [tujuh puluh dua]

harus

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski indonezyjski Bawić się Więcej
musieć harus h____ h-r-s ----- harus 0
Muszę wysłać ten list. Saya---ru--mengi--m-su-at. S___ h____ m_______ s_____ S-y- h-r-s m-n-i-i- s-r-t- -------------------------- Saya harus mengirim surat. 0
Muszę zapłacić za hotel. S--a -arus --mba--r----e-. S___ h____ m_______ h_____ S-y- h-r-s m-m-a-a- h-t-l- -------------------------- Saya harus membayar hotel. 0
Musisz wstać wcześnie. K-mu -ar-s-bangun-p-gi. K___ h____ b_____ p____ K-m- h-r-s b-n-u- p-g-. ----------------------- Kamu harus bangun pagi. 0
Musisz dużo pracować. Ka-- ---u--banyak--e-erja. K___ h____ b_____ b_______ K-m- h-r-s b-n-a- b-k-r-a- -------------------------- Kamu harus banyak bekerja. 0
Musisz być punktualnie. K-mu----u---ep-- w-kt-. K___ h____ t____ w_____ K-m- h-r-s t-p-t w-k-u- ----------------------- Kamu harus tepat waktu. 0
On musi zatankować. Dia--ar-- men--si ben--n. D__ h____ m______ b______ D-a h-r-s m-n-i-i b-n-i-. ------------------------- Dia harus mengisi bensin. 0
On musi naprawić samochód. D-a-h--u- --m--r-a--i -obil. D__ h____ m__________ m_____ D-a h-r-s m-m-e-b-i-i m-b-l- ---------------------------- Dia harus memperbaiki mobil. 0
On musi umyć samochód. Dia ----- -----c- mo-i-. D__ h____ m______ m_____ D-a h-r-s m-n-u-i m-b-l- ------------------------ Dia harus mencuci mobil. 0
Ona musi zrobić zakupy. D-a-------berbe---ja. D__ h____ b__________ D-a h-r-s b-r-e-a-j-. --------------------- Dia harus berbelanja. 0
Ona musi posprzątać mieszkanie. Dia ---us-memb-rsi--an-r-m-h. D__ h____ m___________ r_____ D-a h-r-s m-m-e-s-h-a- r-m-h- ----------------------------- Dia harus membersihkan rumah. 0
Ona musi zrobić pranie. Dia---r-s---n-u-- -a-a--n. D__ h____ m______ p_______ D-a h-r-s m-n-u-i p-k-i-n- -------------------------- Dia harus mencuci pakaian. 0
Musimy zaraz iść do szkoły. K--i-ha--s --g-----er--g-at-s-kola-. K___ h____ s_____ b________ s_______ K-m- h-r-s s-g-r- b-r-n-k-t s-k-l-h- ------------------------------------ Kami harus segera berangkat sekolah. 0
Musimy zaraz iść do pracy. K--i harus ---era be--n-k-- -ekerj-. K___ h____ s_____ b________ b_______ K-m- h-r-s s-g-r- b-r-n-k-t b-k-r-a- ------------------------------------ Kami harus segera berangkat bekerja. 0
Musimy zaraz iść do lekarza. K-m---aru- s-g-ra-ke-dok-er. K___ h____ s_____ k_ d______ K-m- h-r-s s-g-r- k- d-k-e-. ---------------------------- Kami harus segera ke dokter. 0
Musicie poczekać na autobus. K--ian harus-me----g- bus. K_____ h____ m_______ b___ K-l-a- h-r-s m-n-n-g- b-s- -------------------------- Kalian harus menunggu bus. 0
Musicie poczekać na pociąg. K--ian-h---- m----ggu ---e-a. K_____ h____ m_______ k______ K-l-a- h-r-s m-n-n-g- k-r-t-. ----------------------------- Kalian harus menunggu kereta. 0
Musicie poczekać na taksówkę. Ka--a---a-us-m--u--gu--aksi. K_____ h____ m_______ t_____ K-l-a- h-r-s m-n-n-g- t-k-i- ---------------------------- Kalian harus menunggu taksi. 0

Dlaczego jest tak dużo różnych języków?

Na świecie jest dzisiaj ponad 6 000 różnych języków. Dlatego potrzebni są nam tłumacze ustni i pisemni. Bardzo dawno temu wszyscy mówili w tym samym języku. Zmieniło się to jednak, kiedy ludzie zaczęli migrować. Opuścili swój rdzenny kraj Afrykę i rozprzestrzenili się po Ziemi. To przestrzenne rozmieszczenie zaprowadziło też do językowego podziału. Każdy lud rozwinął bowiem własną formę komunikacji. Ze wspólnego prajęzyka powstało wiele różnych języków. Ludzie nie pozostali jednak długo tylko w jednym miejscu. W ten sposób języki rozdzielały się coraz bardziej. Aż w końcu nie można było już rozpoznać żadnych wspólnych korzeni. Również żaden naród nie żył w odosobnieniu przez tysiące lat. Zawsze był kontakt z innymi ludami. To zmieniało języki. Przejmowały elementy z obcych języków lub mieszały się. Taki rozwój języków nigdy się nie skończy. Migracje i kontakty wyjaśniają więc liczebność języków. Dlaczego jednak języki są tak różnorodne, to inne pytanie. Każda ewolucja kieruje się określonymi regułami. To, że języki są takie, jakie są, musi mieć swoje powody. Tymi powodami naukowcy interesują się od dawna. Chcieliby wiedzieć, dlaczego języki rozwijają się w tak różny sposób. Aby to zbadać, należy śledzić ich historię. W ten sposób można poznać, co się kiedy zmieniło. Nie wiadomo jeszcze, co wpływa na rozwój języków. Ważniejsze niż biologiczne wydają się być czynniki kulturalne. Oznacza to, że historia narodów ukształtowała ich języki. Języki mówią nam widocznie więcej, niż sądzimy…