Rozmówki

pl Uczucia   »   bs Osjećaji

56 [pięćdziesiąt sześć]

Uczucia

Uczucia

56 [pedeset i šest]

Osjećaji

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski bośniacki Bawić się Więcej
mieć ochotę B-t---a-p-lož-n B___ r_________ B-t- r-s-o-o-e- --------------- Biti raspoložen 0
Mamy ochotę. Ras-ol--e-i--mo. R__________ s___ R-s-o-o-e-i s-o- ---------------- Raspoloženi smo. 0
Nie mamy ochoty. Ni-m--raspol-ž-ni. N____ r___________ N-s-o r-s-o-o-e-i- ------------------ Nismo raspoloženi. 0
bać się Bo--ti se B_____ s_ B-j-t- s- --------- Bojati se 0
Boję się. Ja-s- -oji-. J_ s_ b_____ J- s- b-j-m- ------------ Ja se bojim. 0
Nie boję się. J- -e-----o--m. J_ s_ n_ b_____ J- s- n- b-j-m- --------------- Ja se ne bojim. 0
mieć czas Im-ti vrem-na I____ v______ I-a-i v-e-e-a ------------- Imati vremena 0
On ma czas. O- i-a-v---e-a. O_ i__ v_______ O- i-a v-e-e-a- --------------- On ima vremena. 0
On nie ma czasu. On--e-a---e--n-. O_ n___ v_______ O- n-m- v-e-e-a- ---------------- On nema vremena. 0
nudzić się D-sa----t- se D_________ s_ D-s-đ-v-t- s- ------------- Dosađivati se 0
Ona się nudzi. On- ----o--đuj-. O__ s_ d________ O-a s- d-s-đ-j-. ---------------- Ona se dosađuje. 0
Ona się nie nudzi. On- -e--e-d----uje. O__ s_ n_ d________ O-a s- n- d-s-đ-j-. ------------------- Ona se ne dosađuje. 0
być głodnym B-ti-gl-dan B___ g_____ B-t- g-a-a- ----------- Biti gladan 0
Jesteście głodni? J------i-gla-ni? J____ l_ g______ J-s-e l- g-a-n-? ---------------- Jeste li gladni? 0
Nie jesteście głodni? V---i--e-g--dn-? V_ n____ g______ V- n-s-e g-a-n-? ---------------- Vi niste gladni? 0
być spragnionym B--- žed-n B___ ž____ B-t- ž-d-n ---------- Biti žedan 0
Im chce się pić. Oni -- žed--. O__ s_ ž_____ O-i s- ž-d-i- ------------- Oni su žedni. 0
Im nie chce się pić. O-i ---u-ž-dn-. O__ n___ ž_____ O-i n-s- ž-d-i- --------------- Oni nisu žedni. 0

Języki tajne

Za pomocą języków chcemy innym przekazać, co myślimy i czujemy. Porozumienie jest więc najważniejszym zadaniem języka. Czasami jednak ludzie nie chcą być rozumiani przez wszystkich. Dlatego wynaleziono języki tajne. Języki tajne fascynują ludzi od tysiącleci. Juliusz Cezar miał na przykład swój własny tajny język. Wysyłał zakodowane wiadomości do wszystkich obszarów swojego cesarstwa. Jego wrogowie nie mogli odczytać zakodowanych wiadomości. Języki tajne są komunikacją chronioną. Przez nie różnimy się od innych. Pokazujemy, że należymy do jakiejś elitarnej grupy. Języków tajnych używamy z różnych powodów. Zakochani pisali do siebie od zawsze zakodowane listy. Również określone grupy zawodowe miały zawsze swój własny język. Jest język magików, złodziei i kupców. Najczęściej jednak języki tajne używane są do celów politycznych. Języki te rozwijały się podczas prawie każdej wojny. Służby wojskowe i tajne mają swoich ekspertów od takich języków. Nauka kodowania to kryptologia. Nowoczesne kody bazują na skomplikowanych formułach matematycznych. Są one bardzo trudne do odkodowania. Bez zakodowanego języka nasze życie byłoby już niemożliwe. Dzisiaj wszędzie pracuje się za pomocą kodowanych danych. Karty kredytowe i e-maile – wszystko funkcjonuje za pomocą kodów. Szczególnie dzieci uważają języki tajne za coś fascynującego. Kochają wymieniać się ze swoimi przyjaciółmi poufnymi wiadomościami. Dla rozwoju dzieci tajne języki są nawet korzystne… Pobudzają kreatywność i wyczucie językowe!