Rozmówki

pl Czasowniki modalne w czasie przeszłym 1   »   bs Prošlost modalnih glagola 1

87 [osiemdziesiąt siedem]

Czasowniki modalne w czasie przeszłym 1

Czasowniki modalne w czasie przeszłym 1

87 [osamdeset i sedam]

Prošlost modalnih glagola 1

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski bośniacki Bawić się Więcej
Musieliśmy / Musiałyśmy podlać kwiaty. M--m----m- z-lit- cv--eće. M_ m______ z_____ c_______ M- m-r-s-o z-l-t- c-i-e-e- -------------------------- Mi morasmo zaliti cvijeće. 0
Musieliśmy / Musiałyśmy posprzątać mieszkanie. M--m-r-s----o-p-e-it--stan. M_ m______ p_________ s____ M- m-r-s-o p-s-r-m-t- s-a-. --------------------------- Mi morasmo pospremiti stan. 0
Musieliśmy / Musiałyśmy pozmywać naczynia. M- moras-o-op-at- --suđ-. M_ m______ o_____ p______ M- m-r-s-o o-r-t- p-s-đ-. ------------------------- Mi morasmo oprati posuđe. 0
Musieliście / Musiałyście zapłacić ten rachunek? Mo-as-e-li-v- plat----ra-un? M______ l_ v_ p______ r_____ M-r-s-e l- v- p-a-i-i r-č-n- ---------------------------- Moraste li vi platiti račun? 0
Musieliście / Musiałyście zapłacić za wstęp? M-ra-t--l- -- pl----- --a-? M______ l_ v_ p______ u____ M-r-s-e l- v- p-a-i-i u-a-? --------------------------- Moraste li vi platiti ulaz? 0
Musieliście / Musiałyście zapłacić karę? M--ast- li-vi --a-iti-ka--u? M______ l_ v_ p______ k_____ M-r-s-e l- v- p-a-i-i k-z-u- ---------------------------- Moraste li vi platiti kaznu? 0
Kto musiał się pożegnać? K--se --------p---t-ti? K_ s_ m_____ o_________ K- s- m-r-š- o-r-s-i-i- ----------------------- Ko se moraše oprostiti? 0
Kto musiał wcześnie wrócić do domu? K-----aš- i---r---je-kući? K_ m_____ i__ r_____ k____ K- m-r-š- i-i r-n-j- k-ć-? -------------------------- Ko moraše ići ranije kući? 0
Kto musiał jechać pociągiem? Ko m-r-š----e-i--oz? K_ m_____ u____ v___ K- m-r-š- u-e-i v-z- -------------------- Ko moraše uzeti voz? 0
Nie chcieliśmy / chciałyśmy zostać długo. M---e ht-----m----t--i d---. M_ n_ h________ o_____ d____ M- n- h-j-d-s-o o-t-t- d-g-. ---------------------------- Mi ne htjedosmo ostati dugo. 0
Nie chcieliśmy / chciałyśmy nic pić. Mi--- -t---o-mo n-šta p-t-. M_ n_ h________ n____ p____ M- n- h-j-d-s-o n-š-a p-t-. --------------------------- Mi ne htjedosmo ništa piti. 0
Nie chcieliśmy / chciałyśmy przeszkadzać. M- ne-ht-e--smo---et--i. M_ n_ h________ s_______ M- n- h-j-d-s-o s-e-a-i- ------------------------ Mi ne htjedosmo smetati. 0
Chciałem / Chciałam właśnie zadzwonić. J--h---d-h --r-v- -elefo-ir-ti. J_ h______ u_____ t____________ J- h-j-d-h u-r-v- t-l-f-n-r-t-. ------------------------------- Ja htjedoh upravo telefonirati. 0
Chciałem / Chciałam zamówić taksówkę. J---tj-doh -pr-v- --zv--- t-k-i. J_ h______ u_____ p______ t_____ J- h-j-d-h u-r-v- p-z-a-i t-k-i- -------------------------------- Ja htjedoh upravo pozvati taksi. 0
Chciałem / Chciałam jechać do domu. Ja ----doh---ime---- -u--. J_ h______ n____ i__ k____ J- h-j-d-h n-i-e i-i k-ć-. -------------------------- Ja htjedoh naime ići kući. 0
Myślałem / Myślałam, że chciałeś zadzwonić do swojej żony. J--pom--l-h--t--ht---e-na-v-ti -v--u -enu. J_ p________ t_ h_____ n______ s____ ž____ J- p-m-s-i-, t- h-j-d- n-z-a-i s-o-u ž-n-. ------------------------------------------ Ja pomislih, ti htjede nazvati svoju ženu. 0
Myślałem / Myślałam, że chciałeś / chciałaś zadzwonić do informacji. J--pom-sli-- ti -tj------zv-t----f---a-i-e. J_ p________ t_ h_____ n______ i___________ J- p-m-s-i-, t- h-j-d- n-z-a-i i-f-r-a-i-e- ------------------------------------------- Ja pomislih, ti htjede nazvati informacije. 0
Myślałem / Myślałam, że chciałeś / chciałaś zamówić pizzę. Ja-pom--l-h,-ti ht--d- ---u--t- ----. J_ p________ t_ h_____ n_______ p____ J- p-m-s-i-, t- h-j-d- n-r-č-t- p-c-. ------------------------------------- Ja pomislih, ti htjede naručiti picu. 0

Duże litery, duże uczucia

W reklamie pokazuje się wiele obrazków. Obrazki wzbudzają w nas szczególne zainteresowanie. Przyglądamy się im dłużej i intensywniej niż literom. Przez to lepiej przypominamy sobie te reklamy, w których pojawiają się obrazki. Obrazki wywołują również silne reakcje emocjonalne. Obrazki są przez mózg bardzo szybko rozpoznawane. Mózg wie natychmiast, co rysunek przedstawia. Litery funkcjonują inaczej niż obrazki. Są abstrakcyjnymi znakami. Dlatego na litery nasz mózg reaguje wolniej. Musi najpierw zrozumieć znaczenie słowa. Można by powiedzieć, że znaki muszą być przetłumaczone przez mózg. Za pomocą liter można też wywołać emocje. W tym celu trzeba tylko napisać tekst bardzo dużymi literami. Badania pokazują, że duże litery mają też duże działanie. Duże litery nie tylko bardziej rzucają się w oczy niż mniejsze. Wywołują też silniejsze reakcje emocjonalne. Dotyczy to zarówno uczuć pozytywnych, jak i negatywnych. Rozmiar przedmiotów był dla ludzi zawsze ważny. W zagrożeniu człowiek musi szybko reagować. A jeśli coś jest duże, jest też zwykle bardzo blisko! To, że duże obrazki wywołują silne reakcje, jest więc zrozumiałe. Mniej jasne jest to, dlaczego reagujemy też na duże litery. Litery nie są właściwie sygnałem dla mózgu. Mimo to mózg wykazuje wysoką aktywność, gdy widzi duże litery. Dla naukowców ten wynik jest bardzo interesujący. Pokazuje, jak ważne dla nas stały się litery. Nasz mózg w jakiś sposób nauczył się reagować na pismo…