Onde você aprendeu o espanhol?
आ-ण-स्पॅन-श --ठे-श--ल-त?
आ__ स्___ कु_ शि____
आ-ण स-प-न-श क-ठ- श-क-ा-?
------------------------
आपण स्पॅनीश कुठे शिकलात?
0
āp-----p---ś--kuṭ-ē --k--āt-?
ā____ s______ k____ ś________
ā-a-a s-ĕ-ī-a k-ṭ-ē ś-k-l-t-?
-----------------------------
āpaṇa spĕnīśa kuṭhē śikalāta?
Onde você aprendeu o espanhol?
आपण स्पॅनीश कुठे शिकलात?
āpaṇa spĕnīśa kuṭhē śikalāta?
Você também fala português?
आ-ण--ो--त-गीज----ोलता---?
आ__ पो______ बो__ का_
आ-ण प-र-त-ग-ज-ण ब-ल-ा क-?
-------------------------
आपण पोर्तुगीजपण बोलता का?
0
Āp--- p---ugī-apaṇa -ō---- k-?
Ā____ p____________ b_____ k__
Ā-a-a p-r-u-ī-a-a-a b-l-t- k-?
------------------------------
Āpaṇa pōrtugījapaṇa bōlatā kā?
Você também fala português?
आपण पोर्तुगीजपण बोलता का?
Āpaṇa pōrtugījapaṇa bōlatā kā?
Sim e também sei um pouco de italiano.
ह-, आण- म--थोडी-इटा---नप- -ोलत---/ बो---.
हो_ आ_ मी थो_ इ______ बो___ / बो___
ह-, आ-ि म- थ-ड- इ-ा-ी-न-ण ब-ल-ो- / ब-ल-े-
-----------------------------------------
हो, आणि मी थोडी इटालीयनपण बोलतो. / बोलते.
0
H-- --i ---thōḍ---ṭā-īy---p--a -ō-a-ō--/--ō-a--.
H__ ā__ m_ t____ i____________ b______ / B______
H-, ā-i m- t-ō-ī i-ā-ī-a-a-a-a b-l-t-. / B-l-t-.
------------------------------------------------
Hō, āṇi mī thōḍī iṭālīyanapaṇa bōlatō. / Bōlatē.
Sim e também sei um pouco de italiano.
हो, आणि मी थोडी इटालीयनपण बोलतो. / बोलते.
Hō, āṇi mī thōḍī iṭālīyanapaṇa bōlatō. / Bōlatē.
Eu acho que você fala muito bem.
मल- --टत--आप- --प-च--ग-- /-चा-----ा ब--ता.
म_ वा__ आ__ खू_ चां__ / चां___ बो___
म-ा व-ट-े आ-ण ख-प च-ं-ल- / च-ं-ल-य- ब-ल-ा-
------------------------------------------
मला वाटते आपण खूप चांगले / चांगल्या बोलता.
0
M----v--a-ē ---ṇ--k--p--c------/ cāṅ--ly---ō---ā.
M___ v_____ ā____ k____ c_______ c_______ b______
M-l- v-ṭ-t- ā-a-a k-ū-a c-ṅ-a-ē- c-ṅ-a-y- b-l-t-.
-------------------------------------------------
Malā vāṭatē āpaṇa khūpa cāṅgalē/ cāṅgalyā bōlatā.
Eu acho que você fala muito bem.
मला वाटते आपण खूप चांगले / चांगल्या बोलता.
Malā vāṭatē āpaṇa khūpa cāṅgalē/ cāṅgalyā bōlatā.
As línguas são bastante semelhantes.
ह-या भ--ा --पच-एकसा-ख्---आह--.
ह्_ भा_ खू__ ए_____ आ___
ह-य- भ-ष- ख-प- ए-स-र-्-ा आ-े-.
------------------------------
ह्या भाषा खूपच एकसारख्या आहेत.
0
Hyā --āṣā khū-a----kasār-k--ā ā-ē-a.
H__ b____ k______ ē__________ ā_____
H-ā b-ā-ā k-ū-a-a ē-a-ā-a-h-ā ā-ē-a-
------------------------------------
Hyā bhāṣā khūpaca ēkasārakhyā āhēta.
As línguas são bastante semelhantes.
ह्या भाषा खूपच एकसारख्या आहेत.
Hyā bhāṣā khūpaca ēkasārakhyā āhēta.
Eu percebo-as bem.
मी-त--ा-च--ग-्--प---ार- स-----क--. - शक--.
मी त्_ चां_______ स__ श___ / श___
म- त-य- च-ं-ल-य-प-र-ा-े स-ज- श-त-. / श-त-.
------------------------------------------
मी त्या चांगल्याप्रकारे समजू शकतो. / शकते.
0
M---y- cā-gal----akār--sa-a-ū--ak--ō- - Ś-----.
M_ t__ c______________ s_____ ś______ / Ś______
M- t-ā c-ṅ-a-y-p-a-ā-ē s-m-j- ś-k-t-. / Ś-k-t-.
-----------------------------------------------
Mī tyā cāṅgalyāprakārē samajū śakatō. / Śakatē.
Eu percebo-as bem.
मी त्या चांगल्याप्रकारे समजू शकतो. / शकते.
Mī tyā cāṅgalyāprakārē samajū śakatō. / Śakatē.
Mas falar e escrever é difícil.
प- -ो--य-ा -णि लिह------ठीण--हे-.
प_ बो___ आ_ लि___ क__ आ___
प- ब-ल-य-ा आ-ि ल-ह-य-ा क-ी- आ-े-.
---------------------------------
पण बोलायला आणि लिहायला कठीण आहेत.
0
P--- b-l---l---ṇ- l-h----ā ka-hīṇ--āhēt-.
P___ b_______ ā__ l_______ k______ ā_____
P-ṇ- b-l-y-l- ā-i l-h-y-l- k-ṭ-ī-a ā-ē-a-
-----------------------------------------
Paṇa bōlāyalā āṇi lihāyalā kaṭhīṇa āhēta.
Mas falar e escrever é difícil.
पण बोलायला आणि लिहायला कठीण आहेत.
Paṇa bōlāyalā āṇi lihāyalā kaṭhīṇa āhēta.
Eu ainda cometo muitos erros.
मी अ-ू--- ख-- च-क-----ो- /-कर-े.
मी अ___ खू_ चु_ क___ / क___
म- अ-ू-ह- ख-प च-क- क-त-. / क-त-.
--------------------------------
मी अजूनही खूप चुका करतो. / करते.
0
Mī-a-ū-ahī-kh-p- ---ā---ratō. / -ar-tē.
M_ a______ k____ c___ k______ / K______
M- a-ū-a-ī k-ū-a c-k- k-r-t-. / K-r-t-.
---------------------------------------
Mī ajūnahī khūpa cukā karatō. / Karatē.
Eu ainda cometo muitos erros.
मी अजूनही खूप चुका करतो. / करते.
Mī ajūnahī khūpa cukā karatō. / Karatē.
Por favor corrija-me sempre.
क---- प्र--ये-व----माझ-----ुक--द--ूस-- क-ा.
कृ__ प्______ मा__ चु_ दु___ क__
क-प-ा प-र-्-े-व-ळ- म-झ-य- च-क- द-र-स-त क-ा-
-------------------------------------------
कृपया प्रत्येकवेळी माझ्या चुका दुरूस्त करा.
0
Kr̥-ayā pr--yēk-v-ḷī-mājhyā-cukā-durūs-a k-rā.
K_____ p___________ m_____ c___ d______ k____
K-̥-a-ā p-a-y-k-v-ḷ- m-j-y- c-k- d-r-s-a k-r-.
----------------------------------------------
Kr̥payā pratyēkavēḷī mājhyā cukā durūsta karā.
Por favor corrija-me sempre.
कृपया प्रत्येकवेळी माझ्या चुका दुरूस्त करा.
Kr̥payā pratyēkavēḷī mājhyā cukā durūsta karā.
A sua pronúncia é muito boa.
आ-ले-उ---ार-अगदी-स्-च्छ / --प--ट -ह--.
आ__ उ___ अ__ स्___ / स्___ आ___
आ-ल- उ-्-ा- अ-द- स-व-्- / स-प-्- आ-े-.
--------------------------------------
आपले उच्चार अगदी स्वच्छ / स्पष्ट आहेत.
0
Āp-lē--cc-r- a-ad- sva-cha----a--a ---ta.
Ā____ u_____ a____ s_______ s_____ ā_____
Ā-a-ē u-c-r- a-a-ī s-a-c-a- s-a-ṭ- ā-ē-a-
-----------------------------------------
Āpalē uccāra agadī svaccha/ spaṣṭa āhēta.
A sua pronúncia é muito boa.
आपले उच्चार अगदी स्वच्छ / स्पष्ट आहेत.
Āpalē uccāra agadī svaccha/ spaṣṭa āhēta.
Você tem um pequeno sotaque.
आ-ली--ोल------ ---/ -ा--- -र--- --गळी---े.
आ__ बो____ ढ_ / धा__ ज__ वे__ आ__
आ-ल- ब-ल-्-ा-ी ढ- / ध-ट-ी ज-ा-ी व-ग-ी आ-े-
------------------------------------------
आपली बोलण्याची ढब / धाटणी जराशी वेगळी आहे.
0
Ā--l- b--a-yāc-------/ dhā-a-- j-rāś- v-g--ī---ē.
Ā____ b________ ḍ_____ d______ j_____ v_____ ā___
Ā-a-ī b-l-ṇ-ā-ī ḍ-a-a- d-ā-a-ī j-r-ś- v-g-ḷ- ā-ē-
-------------------------------------------------
Āpalī bōlaṇyācī ḍhaba/ dhāṭaṇī jarāśī vēgaḷī āhē.
Você tem um pequeno sotaque.
आपली बोलण्याची ढब / धाटणी जराशी वेगळी आहे.
Āpalī bōlaṇyācī ḍhaba/ dhāṭaṇī jarāśī vēgaḷī āhē.
Nota-se, de onde você vem.
आ-ण-कु--न -लात ते कोण--ी-ओळख--शक--.
आ__ कु__ आ__ ते को__ ओ__ श___
आ-ण क-ठ-न आ-ा- त- क-ण-ह- ओ-ख- श-त-.
-----------------------------------
आपण कुठून आलात ते कोणीही ओळखू शकतो.
0
Ā-aṇa--u-------lā-- -- k-ṇ------a--ū-śaka--.
Ā____ k______ ā____ t_ k_____ ō_____ ś______
Ā-a-a k-ṭ-ū-a ā-ā-a t- k-ṇ-h- ō-a-h- ś-k-t-.
--------------------------------------------
Āpaṇa kuṭhūna ālāta tē kōṇīhī ōḷakhū śakatō.
Nota-se, de onde você vem.
आपण कुठून आलात ते कोणीही ओळखू शकतो.
Āpaṇa kuṭhūna ālāta tē kōṇīhī ōḷakhū śakatō.
Qual é a sua língua materna?
आपल- मातृ-ा-- -ो----आ-े?
आ__ मा___ को__ आ__
आ-ल- म-त-भ-ष- क-ण-ी आ-े-
------------------------
आपली मातृभाषा कोणती आहे?
0
Ā-a-- m-----h-----ōṇatī āh-?
Ā____ m________ k_____ ā___
Ā-a-ī m-t-̥-h-ṣ- k-ṇ-t- ā-ē-
----------------------------
Āpalī mātr̥bhāṣā kōṇatī āhē?
Qual é a sua língua materna?
आपली मातृभाषा कोणती आहे?
Āpalī mātr̥bhāṣā kōṇatī āhē?
Você está fazendo um curso de línguas?
आपण-भ-षे-ा-अभ--ा-क्-म-----ा --?
आ__ भा__ अ______ शि__ का_
आ-ण भ-ष-च- अ-्-ा-क-र- श-क-ा क-?
-------------------------------
आपण भाषेचा अभ्यासक्रम शिकता का?
0
Ā--ṇa -hāṣ----ab--ā--k-a----i-a-ā kā?
Ā____ b______ a___________ ś_____ k__
Ā-a-a b-ā-ē-ā a-h-ā-a-r-m- ś-k-t- k-?
-------------------------------------
Āpaṇa bhāṣēcā abhyāsakrama śikatā kā?
Você está fazendo um curso de línguas?
आपण भाषेचा अभ्यासक्रम शिकता का?
Āpaṇa bhāṣēcā abhyāsakrama śikatā kā?
Qual é o material de ensino que você usa?
आ-ण को------स्----ाप-ता?
आ__ को__ पु___ वा____
आ-ण क-ण-े प-स-त- व-प-त-?
------------------------
आपण कोणते पुस्तक वापरता?
0
Ā--------at--p-st-k- v-para-ā?
Ā____ k_____ p______ v________
Ā-a-a k-ṇ-t- p-s-a-a v-p-r-t-?
------------------------------
Āpaṇa kōṇatē pustaka vāparatā?
Qual é o material de ensino que você usa?
आपण कोणते पुस्तक वापरता?
Āpaṇa kōṇatē pustaka vāparatā?
Eu não sei de momento como isso se chama.
मल- -त-----्य-च- न-व-आठवत--ा-ी.
म_ आ__ त्__ ना_ आ___ ना__
म-ा आ-्-ा त-य-च- न-व आ-व- न-ह-.
-------------------------------
मला आत्ता त्याचे नाव आठवत नाही.
0
Ma-ā-āt-- t--c---āva ---a--ta n---.
M___ ā___ t____ n___ ā_______ n____
M-l- ā-t- t-ā-ē n-v- ā-h-v-t- n-h-.
-----------------------------------
Malā āttā tyācē nāva āṭhavata nāhī.
Eu não sei de momento como isso se chama.
मला आत्ता त्याचे नाव आठवत नाही.
Malā āttā tyācē nāva āṭhavata nāhī.
Não me lembro do título.
त-याचे -ी-्-क-म-ा-आठ-त -ा--.
त्__ शी___ म_ आ___ ना__
त-य-च- श-र-ष- म-ा आ-व- न-ह-.
----------------------------
त्याचे शीर्षक मला आठवत नाही.
0
T---- -īr-aka--a-ā-ā-h---ta-----.
T____ ś______ m___ ā_______ n____
T-ā-ē ś-r-a-a m-l- ā-h-v-t- n-h-.
---------------------------------
Tyācē śīrṣaka malā āṭhavata nāhī.
Não me lembro do título.
त्याचे शीर्षक मला आठवत नाही.
Tyācē śīrṣaka malā āṭhavata nāhī.
Eu me esqueci disto.
मी---सरून---लो------े-आह-.
मी वि___ गे_ / गे_ आ__
म- व-स-ू- ग-ल- / ग-ल- आ-े-
--------------------------
मी विसरून गेलो / गेले आहे.
0
M- -isa-ūna-gē--- g--- -hē.
M_ v_______ g____ g___ ā___
M- v-s-r-n- g-l-/ g-l- ā-ē-
---------------------------
Mī visarūna gēlō/ gēlē āhē.
Eu me esqueci disto.
मी विसरून गेलो / गेले आहे.
Mī visarūna gēlō/ gēlē āhē.