Guia de conversação

px Aprender línguas estrangeiras   »   pt Aprender línguas estrangeiras

23 [vinte e três]

Aprender línguas estrangeiras

Aprender línguas estrangeiras

23 [vinte e três]

Aprender línguas estrangeiras

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Português (PT) Tocar mais
Onde você aprendeu o espanhol? On-e-é q-e ----nd-u -sp---o-? Onde é que aprendeu espanhol? O-d- é q-e a-r-n-e- e-p-n-o-? ----------------------------- Onde é que aprendeu espanhol? 0
Você também fala português? (Voc-)--am-é--fala p-r--gu-s? (Você) também fala português? (-o-ê- t-m-é- f-l- p-r-u-u-s- ----------------------------- (Você) também fala português? 0
Sim e também sei um pouco de italiano. S-m-e -u -amb-m ---- um-p--c----ali-n-. Sim e eu também falo um pouco italiano. S-m e e- t-m-é- f-l- u- p-u-o i-a-i-n-. --------------------------------------- Sim e eu também falo um pouco italiano. 0
Eu acho que você fala muito bem. Eu -c----u--você -a-a mu-to----. Eu acho que você fala muito bem. E- a-h- q-e v-c- f-l- m-i-o b-m- -------------------------------- Eu acho que você fala muito bem. 0
As línguas são bastante semelhantes. A--líng-as s-- mui-- p--ecidas. As línguas são muito parecidas. A- l-n-u-s s-o m-i-o p-r-c-d-s- ------------------------------- As línguas são muito parecidas. 0
Eu percebo-as bem. E---e----o--- ---. Eu percebo-as bem. E- p-r-e-o-a- b-m- ------------------ Eu percebo-as bem. 0
Mas falar e escrever é difícil. M-s-f--ar-e ---r--e----d---c-l. Mas falar e escrever é difícil. M-s f-l-r e e-c-e-e- é d-f-c-l- ------------------------------- Mas falar e escrever é difícil. 0
Eu ainda cometo muitos erros. Eu--i----fa-o m--to- -r-os. Eu ainda faço muitos erros. E- a-n-a f-ç- m-i-o- e-r-s- --------------------------- Eu ainda faço muitos erros. 0
Por favor corrija-me sempre. C-r--j--m----m-re, ---f------r fav-r. Corrija-me sempre, se faz /por favor. C-r-i-a-m- s-m-r-, s- f-z /-o- f-v-r- ------------------------------------- Corrija-me sempre, se faz /por favor. 0
A sua pronúncia é muito boa. A-su- pro-ú---a é-m---o b-a. A sua pronúncia é muito boa. A s-a p-o-ú-c-a é m-i-o b-a- ---------------------------- A sua pronúncia é muito boa. 0
Você tem um pequeno sotaque. V-c---e- -m---qu--- s--a--e. Você tem um pequeno sotaque. V-c- t-m u- p-q-e-o s-t-q-e- ---------------------------- Você tem um pequeno sotaque. 0
Nota-se, de onde você vem. No-------e o--e-vo-ê é. Nota-se de onde você é. N-t---e d- o-d- v-c- é- ----------------------- Nota-se de onde você é. 0
Qual é a sua língua materna? Q--l-é-- -u---í-------te---? Qual é a sua língua materna? Q-a- é a s-a l-n-u- m-t-r-a- ---------------------------- Qual é a sua língua materna? 0
Você está fazendo um curso de línguas? Est--- t-ra- um ---so ---lí----s? Está a tirar um curso de línguas? E-t- a t-r-r u- c-r-o d- l-n-u-s- --------------------------------- Está a tirar um curso de línguas? 0
Qual é o material de ensino que você usa? Qual é - manu-- -ue você---a? Qual é o manual que você usa? Q-a- é o m-n-a- q-e v-c- u-a- ----------------------------- Qual é o manual que você usa? 0
Eu não sei de momento como isso se chama. E---ã-------m-ro-agor--c-m- - q-e-i-s--s- -h-ma. Eu não me lembro agora como é que isso se chama. E- n-o m- l-m-r- a-o-a c-m- é q-e i-s- s- c-a-a- ------------------------------------------------ Eu não me lembro agora como é que isso se chama. 0
Não me lembro do título. N-o -----mbro ---tí--lo. Não me lembro do título. N-o m- l-m-r- d- t-t-l-. ------------------------ Não me lembro do título. 0
Eu me esqueci disto. Eu esqueci-me. Eu esqueci-me. E- e-q-e-i-m-. -------------- Eu esqueci-me. 0

Línguas germânicas

As línguas germânicas pertencem à família das línguas indo-europeias. Este grupo de línguas é caraterizado pelas seus traços fonológicos. As diferenças que existem no sistema fonético diferenciam estas línguas das restantes. Há cerca de 15 línguas germânicas. São a língua materna de 500 milhões de pessoas no mundo inteiro. É difícil precisar o número exato de línguas. Nem sempre é claro quando se trata de uma língua ou de um dialeto. A língua germânica mais importante é o inglês. Possui quase 350 milhões de falantes nativos em todo o mundo. Logo a seguir, vêm o alemão e o holandês. As línguas germânicas foram subdivididas em vários grupos. Assim, temos as línguas germânicas setentrionais, ocidentais e orientais. As línguas germânicas setentrionais são as línguas escandinavas. O inglês, o alemão e o holandês são as línguas germânicas ocidentais. Todas as línguas germânicas orientais encontram-se extintas. A este ramo pertencia, por exemplo, o gótico. A colonização disseminou as línguas germânicas pelo mundo inteiro. Isto explica porque se compreende holandês tanto nas Caraíbas quanto na África do Sul. Todas as línguas germânicas provêm da mesma raiz. Todavia, ainda não é certo que tenha existido uma protolíngua com traços linguisticamente uniformes. Além disso, há muitos poucos textos do antigo germânico. Contrariamente às línguas românicas, as fontes são escassas. Por este motivo, o estudo das línguas germânicas pode reservar-nos mais dificuldades. Também conhecemos muito pouco sobre a cultura dos germânicos. Os povos germânicos não formavam nenhuma unidade. Por conseguinte, não existia sequer uma identidade comum. Por isso, a ciência é forçada a recorrer a fontes externas. Se não fossem os gregos e os romanos, saberíamos muito pouco sobre os povos germânicos!