Guia de conversação

px Aprender línguas estrangeiras   »   sl Učenje tujih jezikov

23 [vinte e três]

Aprender línguas estrangeiras

Aprender línguas estrangeiras

23 [triindvajset]

Učenje tujih jezikov

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Esloveno Tocar mais
Onde você aprendeu o espanhol? Kje-st- -e---u--l- špa-ščin-? Kje ste se naučili španščino? K-e s-e s- n-u-i-i š-a-š-i-o- ----------------------------- Kje ste se naučili španščino? 0
Você também fala português? A-i z---- -u-i port-galsko? Ali znate tudi portugalsko? A-i z-a-e t-d- p-r-u-a-s-o- --------------------------- Ali znate tudi portugalsko? 0
Sim e também sei um pouco de italiano. Da--in-m-l- -----tud--i-a-i-ans-o. Da, in malo znam tudi italijansko. D-, i- m-l- z-a- t-d- i-a-i-a-s-o- ---------------------------------- Da, in malo znam tudi italijansko. 0
Eu acho que você fala muito bem. Z-i--- --- da g-vo-i-e-z-lo-dob-o. Zdi se mi, da govorite zelo dobro. Z-i s- m-, d- g-v-r-t- z-l- d-b-o- ---------------------------------- Zdi se mi, da govorite zelo dobro. 0
As línguas são bastante semelhantes. Je-iki-s- s- ---ce--podobn-. Jeziki so si precej podobni. J-z-k- s- s- p-e-e- p-d-b-i- ---------------------------- Jeziki so si precej podobni. 0
Eu percebo-as bem. D-b-- -ih -ah-o--a--me-. Dobro jih lahko razumem. D-b-o j-h l-h-o r-z-m-m- ------------------------ Dobro jih lahko razumem. 0
Mas falar e escrever é difícil. Ve-da- -a--e--ov--it---n--isa-i-te---. Vendar pa je govoriti in pisati težko. V-n-a- p- j- g-v-r-t- i- p-s-t- t-ž-o- -------------------------------------- Vendar pa je govoriti in pisati težko. 0
Eu ainda cometo muitos erros. Š--v-l-k--napak de---. Še veliko napak delam. Š- v-l-k- n-p-k d-l-m- ---------------------- Še veliko napak delam. 0
Por favor corrija-me sempre. Prosi-,-d---e --ak---pop-a-i--. Prosim, da me vsakič popravite. P-o-i-, d- m- v-a-i- p-p-a-i-e- ------------------------------- Prosim, da me vsakič popravite. 0
A sua pronúncia é muito boa. Va-----gov----va--e -a- ---r-. Vaša izgovorjava je kar dobra. V-š- i-g-v-r-a-a j- k-r d-b-a- ------------------------------ Vaša izgovorjava je kar dobra. 0
Você tem um pequeno sotaque. Go-o---e z r----m -ag-asom. Govorite z rahlim naglasom. G-v-r-t- z r-h-i- n-g-a-o-. --------------------------- Govorite z rahlim naglasom. 0
Nota-se, de onde você vem. Č-o--- la--o-u--n-,-o-kod-prih---te. Človek lahko ugane, odkod prihajate. Č-o-e- l-h-o u-a-e- o-k-d p-i-a-a-e- ------------------------------------ Človek lahko ugane, odkod prihajate. 0
Qual é a sua língua materna? Ka-er--je-va--ma-eri--je---? Kateri je vaš materin jezik? K-t-r- j- v-š m-t-r-n j-z-k- ---------------------------- Kateri je vaš materin jezik? 0
Você está fazendo um curso de línguas? Ali -od----n--k--š-- --z-k-v-i-t-ča-? Ali hodite na kakšen jezikovni tečaj? A-i h-d-t- n- k-k-e- j-z-k-v-i t-č-j- ------------------------------------- Ali hodite na kakšen jezikovni tečaj? 0
Qual é o material de ensino que você usa? Ka--en -č--ni---p-r------e? Kakšen učbenik uporabljate? K-k-e- u-b-n-k u-o-a-l-a-e- --------------------------- Kakšen učbenik uporabljate? 0
Eu não sei de momento como isso se chama. V ----t---ut-u -e vem, k-k- -e--e-u-re--. V tem trenutku ne vem, kako se temu reče. V t-m t-e-u-k- n- v-m- k-k- s- t-m- r-č-. ----------------------------------------- V tem trenutku ne vem, kako se temu reče. 0
Não me lembro do título. N----om----se -as-o--. Ne spomnim se naslova. N- s-o-n-m s- n-s-o-a- ---------------------- Ne spomnim se naslova. 0
Eu me esqueci disto. Poza----s-m-(t--. Pozabil sem (to). P-z-b-l s-m (-o-. ----------------- Pozabil sem (to). 0

Línguas germânicas

As línguas germânicas pertencem à família das línguas indo-europeias. Este grupo de línguas é caraterizado pelas seus traços fonológicos. As diferenças que existem no sistema fonético diferenciam estas línguas das restantes. Há cerca de 15 línguas germânicas. São a língua materna de 500 milhões de pessoas no mundo inteiro. É difícil precisar o número exato de línguas. Nem sempre é claro quando se trata de uma língua ou de um dialeto. A língua germânica mais importante é o inglês. Possui quase 350 milhões de falantes nativos em todo o mundo. Logo a seguir, vêm o alemão e o holandês. As línguas germânicas foram subdivididas em vários grupos. Assim, temos as línguas germânicas setentrionais, ocidentais e orientais. As línguas germânicas setentrionais são as línguas escandinavas. O inglês, o alemão e o holandês são as línguas germânicas ocidentais. Todas as línguas germânicas orientais encontram-se extintas. A este ramo pertencia, por exemplo, o gótico. A colonização disseminou as línguas germânicas pelo mundo inteiro. Isto explica porque se compreende holandês tanto nas Caraíbas quanto na África do Sul. Todas as línguas germânicas provêm da mesma raiz. Todavia, ainda não é certo que tenha existido uma protolíngua com traços linguisticamente uniformes. Além disso, há muitos poucos textos do antigo germânico. Contrariamente às línguas românicas, as fontes são escassas. Por este motivo, o estudo das línguas germânicas pode reservar-nos mais dificuldades. Também conhecemos muito pouco sobre a cultura dos germânicos. Os povos germânicos não formavam nenhuma unidade. Por conseguinte, não existia sequer uma identidade comum. Por isso, a ciência é forçada a recorrer a fontes externas. Se não fossem os gregos e os romanos, saberíamos muito pouco sobre os povos germânicos!