Guia de conversação

px Adjetivos 1   »   am ማስታወቂያዎች 1

78 [setenta e oito]

Adjetivos 1

Adjetivos 1

78 [ሰባ ስምንት]

78 [ሰባ ስምንት]

ማስታወቂያዎች 1

k’it͟s’ili 1

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Amárico Tocar mais
uma mulher velha ትል---ት ት__ ሴ_ ት-ቅ ሴ- ------ ትልቅ ሴት 0
t--ik’i-s-ti t______ s___ t-l-k-i s-t- ------------ tilik’i sēti
uma mulher gorda ወፍ-ም-ሴት ወ___ ሴ_ ወ-ራ- ሴ- ------- ወፍራም ሴት 0
w--i--m- -ēti w_______ s___ w-f-r-m- s-t- ------------- wefirami sēti
uma mulher curiosa ጉ--ሴት ጉ_ ሴ_ ጉ- ሴ- ----- ጉጉ ሴት 0
g--u -ēti g___ s___ g-g- s-t- --------- gugu sēti
um carro novo አዲስ-መ-ና አ__ መ__ አ-ስ መ-ና ------- አዲስ መኪና 0
ādī-i mek--a ā____ m_____ ā-ī-i m-k-n- ------------ ādīsi mekīna
um carro rápido ፈጣን---ና ፈ__ መ__ ፈ-ን መ-ና ------- ፈጣን መኪና 0
fet-an- -e--na f______ m_____ f-t-a-i m-k-n- -------------- fet’ani mekīna
um carro confortável ምቹ --ና ም_ መ__ ም- መ-ና ------ ምቹ መኪና 0
mi--- -e-ī-a m____ m_____ m-c-u m-k-n- ------------ michu mekīna
um vestido azul ስማያ- ቀሚስ ስ___ ቀ__ ስ-ያ- ቀ-ስ -------- ስማያዊ ቀሚስ 0
s----aw- -’----i s_______ k______ s-m-y-w- k-e-ī-i ---------------- simayawī k’emīsi
um vestido vermelho ቀይ-ቀሚስ ቀ_ ቀ__ ቀ- ቀ-ስ ------ ቀይ ቀሚስ 0
k’e-----e---i k____ k______ k-e-i k-e-ī-i ------------- k’eyi k’emīsi
um vestido verde አ---ዴ---ስ አ____ ቀ__ አ-ን-ዴ ቀ-ስ --------- አረንጋዴ ቀሚስ 0
āre-iga-- k’-m-si ā________ k______ ā-e-i-a-ē k-e-ī-i ----------------- ārenigadē k’emīsi
uma mala preta ጥቁር -ርሳ ጥ__ ቦ__ ጥ-ር ቦ-ሳ ------- ጥቁር ቦርሳ 0
t--k--ri--o--sa t_______ b_____ t-i-’-r- b-r-s- --------------- t’ik’uri borisa
uma mala marrom ቡኒ -ርሳ ቡ_ ቦ__ ቡ- ቦ-ሳ ------ ቡኒ ቦርሳ 0
bunī -o---a b___ b_____ b-n- b-r-s- ----------- bunī borisa
uma mala branca ነ---ርሳ ነ_ ቦ__ ነ- ቦ-ሳ ------ ነጭ ቦርሳ 0
ne---i ---i-a n_____ b_____ n-c-’- b-r-s- ------------- nech’i borisa
pessoas simpáticas ጥሩ ህዝብ/ ሰ-ች ጥ_ ህ___ ሰ__ ጥ- ህ-ብ- ሰ-ች ----------- ጥሩ ህዝብ/ ሰዎች 0
t-iru h---b-/ ------i t____ h______ s______ t-i-u h-z-b-/ s-w-c-i --------------------- t’iru hizibi/ sewochi
pessoas bem-educadas ት-ት----/--ዎች ት__ ህ___ ሰ__ ት-ት ህ-ብ- ሰ-ች ------------ ትሁት ህዝብ/ ሰዎች 0
t-hu-i-hizi----s-woc-i t_____ h______ s______ t-h-t- h-z-b-/ s-w-c-i ---------------------- tihuti hizibi/ sewochi
pessoas interessantes አ-ደሳ--ህ-ብ/-ሰ-ች አ____ ህ___ ሰ__ አ-ደ-ች ህ-ብ- ሰ-ች -------------- አስደሳች ህዝብ/ ሰዎች 0
āside-a--i-hiz---/-s--oc-i ā_________ h______ s______ ā-i-e-a-h- h-z-b-/ s-w-c-i -------------------------- āsidesachi hizibi/ sewochi
crianças amáveis ተ-ዳ--ልጆች ተ___ ል__ ተ-ዳ- ል-ች -------- ተወዳጅ ልጆች 0
te-ed--i-l-joc-i t_______ l______ t-w-d-j- l-j-c-i ---------------- tewedaji lijochi
crianças mal comportadas እ--ሽ ል-ች እ___ ል__ እ-ባ- ል-ች -------- እረባሽ ልጆች 0
i-e--sh- --jo--i i_______ l______ i-e-a-h- l-j-c-i ---------------- irebashi lijochi
crianças bem comportadas ጨዋ -ጆች ጨ_ ል__ ጨ- ል-ች ------ ጨዋ ልጆች 0
c-’ew- -ijoc-i c_____ l______ c-’-w- l-j-c-i -------------- ch’ewa lijochi

Os computadores conseguem reconstruir palavras ouvidas

Ler os pensamentos de alguém é um sonho antigo do ser humano. Todos poderiam saber o que é que o outro estaria pensando. No entanto, este sonho continua longe de ser tornar uma realidade. Mesmo com a tecnologia moderna é impossível conseguimos ler os pensamentos dos outros. Continua a ser um mistério aquilo que os outros pensam. No entanto, podemos reconhecer o que os outros ouvem! Foi o que ficou demonstrado em uma experiência científica! Os pesquisadores conseguiram reconstruir as palavras que tinham sido ouvidas. Para este fim, foram analisadas as ondas cerebrais dos indivíduos que participaram na experiência. Quando ouvimos alguma coisa, o nosso cérebro é ativado. Ele começa a processar os sons acabados de ouvir. Então, produz-se um certo padrão de atividade. Este padrão pode ser registado através de eletrodos. E este registo também pode ser processado! Com o auxílio de um computador pode-se convertê-lo em um padrão sonoro. Assim é possível identificar a palavra ouvida. Este princípio aplica-se a todas as palavras. Cada palavra que ouvimos emite um determinado sinal. Este sinal está sempre relacionado com o som de uma determinada palavra. Só temos que traduzi-lo em um sinal acústico. Porque, se você conhece um padrão sonoro, conhecerá a palavra. Na experiência, os indivíduos envolvidos ouviam palavras autênticas e palavras falsas. Uma parte das palavras ouvidas eram falsas. Apesar disto, foi possível reconstruí-las. As palavras reconhecidas conseguiram ser pronunciadas por um computador. Era também possível mostrá-las simplesmente na tela do computador. Agora, os pesquisadores esperam que, em breve, sejam capazes de compreender melhor os sinais linguísticos. De modo que o sonho de ler os pensamentos continua...