Guia de conversação

px Adjetivos 1   »   ar ‫الصفات 1‬

78 [setenta e oito]

Adjetivos 1

Adjetivos 1

‫78 [ثمانية وسبعون]

78[thimaniat wasabeuna]

‫الصفات 1‬

al-ṣifāt 1

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Árabe Tocar mais
uma mulher velha امرأة-ع--ز ا____ ع___ ا-ر-ة ع-و- ---------- امرأة عجوز 0
imr-’a- ‘a-ūz i______ ‘____ i-r-’-h ‘-j-z ------------- imra’ah ‘ajūz
uma mulher gorda ‫-م-أ- -م--ة ‫_____ س____ ‫-م-أ- س-ي-ة ------------ ‫امرأة سمينة 0
i-r-’ah -a--n-h i______ s______ i-r-’-h s-m-n-h --------------- imra’ah samīnah
uma mulher curiosa ‫امرأة--ضو--ة ‫_____ ف_____ ‫-م-أ- ف-و-ي- ------------- ‫امرأة فضولية 0
i-r-’a- -u-ū-ī--h i______ f________ i-r-’-h f-ḍ-l-y-h ----------------- imra’ah fuḍūlīyah
um carro novo س---ة -د--ة س____ ج____ س-ا-ة ج-ي-ة ----------- سيارة جديدة 0
sa--āra--jadīd-h s_______ j______ s-y-ā-a- j-d-d-h ---------------- sayyārah jadīdah
um carro rápido سي-ر--سري-ة س____ س____ س-ا-ة س-ي-ة ----------- سيارة سريعة 0
sa-yārah----ī--h s_______ s______ s-y-ā-a- s-r-‘-h ---------------- sayyārah sarī‘ah
um carro confortável س--رة----حة س____ م____ س-ا-ة م-ي-ة ----------- سيارة مريحة 0
say-ā-ah ----ḥ-h s_______ m______ s-y-ā-a- m-r-ḥ-h ---------------- sayyārah murīḥah
um vestido azul ث-- أز-ق ث__ أ___ ث-ب أ-ر- -------- ثوب أزرق 0
tha---a--aq t____ a____ t-a-b a-r-q ----------- thawb azraq
um vestido vermelho ثو---حمر ث__ أ___ ث-ب أ-م- -------- ثوب أحمر 0
thaw- -ḥ-ar t____ a____ t-a-b a-m-r ----------- thawb aḥmar
um vestido verde ث-ب--خضر ث__ أ___ ث-ب أ-ض- -------- ثوب أخضر 0
thaw- -khḍ-r t____ a_____ t-a-b a-h-a- ------------ thawb akhḍar
uma mala preta ‫-ق--ة ص-يرة-سوداء ‫_____ ص____ س____ ‫-ق-ب- ص-ي-ة س-د-ء ------------------ ‫حقيبة صغيرة سوداء 0
ḥ-qī-a- ṣagh-ra- saw-ā’ ḥ______ ṣ_______ s_____ ḥ-q-b-h ṣ-g-ī-a- s-w-ā- ----------------------- ḥaqībah ṣaghīrah sawdā’
uma mala marrom ‫-قيبة--غ----ب--ة ‫_____ ص____ ب___ ‫-ق-ب- ص-ي-ة ب-ي- ----------------- ‫حقيبة صغيرة بنية 0
ḥa-ī-ah -ag---ah----n--ah ḥ______ ṣ_______ b_______ ḥ-q-b-h ṣ-g-ī-a- b-n-ī-a- ------------------------- ḥaqībah ṣaghīrah bunnīyah
uma mala branca ‫-قي-ة-ص-ي-- بيض-ء ‫_____ ص____ ب____ ‫-ق-ب- ص-ي-ة ب-ض-ء ------------------ ‫حقيبة صغيرة بيضاء 0
ḥa---ah ṣagh-r-h--ayḍā’ ḥ______ ṣ_______ b_____ ḥ-q-b-h ṣ-g-ī-a- b-y-ā- ----------------------- ḥaqībah ṣaghīrah bayḍā’
pessoas simpáticas ‫أن------اء ‫____ ل____ ‫-ن-س ل-ف-ء ----------- ‫أناس لطفاء 0
anas --ṭ-f-’ a___ l______ a-a- l-ṭ-f-’ ------------ anas luṭafā’
pessoas bem-educadas ‫-نا- ----ون ‫____ م_____ ‫-ن-س م-ذ-و- ------------ ‫أناس مهذبون 0
a----mu----d--būn a___ m___________ a-a- m-h-d-d-a-ū- ----------------- anas muhadhdhabūn
pessoas interessantes ‫أ-ا- ----ون لل---م-م ‫____ م_____ ل_______ ‫-ن-س م-ي-و- ل-ا-ت-ا- --------------------- ‫أناس مثيرون للاهتمام 0
ana- muthī-ū---i--ihti-ām a___ m_______ l__________ a-a- m-t-ī-ū- l-l-i-t-m-m ------------------------- anas muthīrūn lil-ihtimām
crianças amáveis ‫----- جدير-ن با--ب ‫_____ ج_____ ب____ ‫-ط-ا- ج-ي-و- ب-ل-ب ------------------- ‫أطفال جديرون بالحب 0
a------adīrūn--il--ubb a____ j______ b_______ a-f-l j-d-r-n b-l-ḥ-b- ---------------------- aṭfāl jadīrūn bil-ḥubb
crianças mal comportadas أطف-- شق--ن أ____ ش____ أ-ف-ل ش-ي-ن ----------- أطفال شقيون 0
aṭf----haqīyūn a____ s_______ a-f-l s-a-ī-ū- -------------- aṭfāl shaqīyūn
crianças bem comportadas ‫-طف-ل --ذب-ن ‫_____ م_____ ‫-ط-ا- م-ذ-و- ------------- ‫أطفال مهذبون 0
aṭ--l -uh--hdhabūn a____ m___________ a-f-l m-h-d-d-a-ū- ------------------ aṭfāl muhadhdhabūn

Os computadores conseguem reconstruir palavras ouvidas

Ler os pensamentos de alguém é um sonho antigo do ser humano. Todos poderiam saber o que é que o outro estaria pensando. No entanto, este sonho continua longe de ser tornar uma realidade. Mesmo com a tecnologia moderna é impossível conseguimos ler os pensamentos dos outros. Continua a ser um mistério aquilo que os outros pensam. No entanto, podemos reconhecer o que os outros ouvem! Foi o que ficou demonstrado em uma experiência científica! Os pesquisadores conseguiram reconstruir as palavras que tinham sido ouvidas. Para este fim, foram analisadas as ondas cerebrais dos indivíduos que participaram na experiência. Quando ouvimos alguma coisa, o nosso cérebro é ativado. Ele começa a processar os sons acabados de ouvir. Então, produz-se um certo padrão de atividade. Este padrão pode ser registado através de eletrodos. E este registo também pode ser processado! Com o auxílio de um computador pode-se convertê-lo em um padrão sonoro. Assim é possível identificar a palavra ouvida. Este princípio aplica-se a todas as palavras. Cada palavra que ouvimos emite um determinado sinal. Este sinal está sempre relacionado com o som de uma determinada palavra. Só temos que traduzi-lo em um sinal acústico. Porque, se você conhece um padrão sonoro, conhecerá a palavra. Na experiência, os indivíduos envolvidos ouviam palavras autênticas e palavras falsas. Uma parte das palavras ouvidas eram falsas. Apesar disto, foi possível reconstruí-las. As palavras reconhecidas conseguiram ser pronunciadas por um computador. Era também possível mostrá-las simplesmente na tela do computador. Agora, os pesquisadores esperam que, em breve, sejam capazes de compreender melhor os sinais linguísticos. De modo que o sonho de ler os pensamentos continua...