Guia de conversação

px Perguntas – passado 1   »   bs Pitati – prošlost 1

85 [oitenta e cinco]

Perguntas – passado 1

Perguntas – passado 1

85 [osamdeset i pet]

Pitati – prošlost 1

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Bósnio Tocar mais
Quanto você bebeu? Ko-i-o--te--o--li? K_____ s__ p______ K-l-k- s-e p-p-l-? ------------------ Koliko ste popili? 0
Quanto você trabalhou? Kol-k----e-ra--li? K_____ s__ r______ K-l-k- s-e r-d-l-? ------------------ Koliko ste radili? 0
Quanto você escreveu? Ko-ik--st- pi--li? K_____ s__ p______ K-l-k- s-e p-s-l-? ------------------ Koliko ste pisali? 0
Quanto você dormiu? Kako-s-e-----ali? K___ s__ s_______ K-k- s-e s-a-a-i- ----------------- Kako ste spavali? 0
Como foi de exame? K-k- -t- polo-il- i-pi-? K___ s__ p_______ i_____ K-k- s-e p-l-ž-l- i-p-t- ------------------------ Kako ste položili ispit? 0
Como encontrou o caminho? Ka-- ste--ro---l- --t? K___ s__ p_______ p___ K-k- s-e p-o-a-l- p-t- ---------------------- Kako ste pronašli put? 0
Com quem você falou? S---m--ste ra--ov-r--i? S k___ s__ r___________ S k-m- s-e r-z-o-a-a-i- ----------------------- S kime ste razgovarali? 0
Com quem você teve um encontro? S---m- s---d-g-v---l- --st-n-k? S k___ s__ d_________ s________ S k-m- s-e d-g-v-r-l- s-s-a-a-? ------------------------------- S kime ste dogovorili sastanak? 0
Com quem você festejou o aniversário? S--------e-s-avili-r--end-n? S k___ s__ s______ r________ S k-m- s-e s-a-i-i r-đ-n-a-? ---------------------------- S kime ste slavili rođendan? 0
Onde você estava? Gdj- s-e --l-? G___ s__ b____ G-j- s-e b-l-? -------------- Gdje ste bili? 0
Onde você viveu? Gdje-st--s-an--al-? G___ s__ s_________ G-j- s-e s-a-o-a-i- ------------------- Gdje ste stanovali? 0
Onde você trabalhou? Gd-e-s-e-r-d-li? G___ s__ r______ G-j- s-e r-d-l-? ---------------- Gdje ste radili? 0
O que você recomendou? Šta -te p-eporuč---? Š__ s__ p___________ Š-a s-e p-e-o-u-i-i- -------------------- Šta ste preporučili? 0
O que você comeu? Š-a-ste j-li? Š__ s__ j____ Š-a s-e j-l-? ------------- Šta ste jeli? 0
O que você vivenciou? Št---te--a-----? Š__ s__ s_______ Š-a s-e s-z-a-i- ---------------- Šta ste saznali? 0
A que velocidade foi? Koli-o-ste -r-o vo-il-? K_____ s__ b___ v______ K-l-k- s-e b-z- v-z-l-? ----------------------- Koliko ste brzo vozili? 0
Quanto tempo voou? K----o st- dug---etjeli? K_____ s__ d___ l_______ K-l-k- s-e d-g- l-t-e-i- ------------------------ Koliko ste dugo letjeli? 0
A que altura saltou? K--i-- st- -i---o s-o-i--? K_____ s__ v_____ s_______ K-l-k- s-e v-s-k- s-o-i-i- -------------------------- Koliko ste visoko skočili? 0

Línguas africanas

Na África são faladas muitas línguas diferentes. Em nenhum outro continente existem tantas línguas diferentes. É impressionante a diversidade de línguas africanas. Estima-se que existam cerca de 2000 línguas africanas. Mas estas línguas não são todas parecidas! Muito pelo contrário - não raro, elas são completamente diferentes. As línguas da África pertencem a quatro famílias de línguas diferentes. Algumas línguas africanas possuem caraterísticas únicas. Há, por exemplo, sons que os estrangeiros não conseguem reproduzir. Nem sempre as fronteiras na África são também fronteiras linguísticas. Em certas regiões, há muitas línguas diferentes. Na Tanzânia falam-se, por exemplo, as línguas de quatro famílias linguísticas. O africâner constitui uma exceção no conjunto das línguas africanas. Esta língua surgiu durante o período da colonização. Naquela época, as pessoas vinham de diversos continentes. Vinham da África, da Europa e da Ásia. Esta situação de contato deu origem ao nascimento de uma nova língua. O africâner revela a influência de muitas línguas. Mas, é sobretudo com a língua holandesa que se aparenta mais. Atualmente fala-se africâner, especialmente, na África do Sul e na Namíbia. A língua africana mais extraordinária que existe é aquela que se usa para comunicar-se com os tambores. Teoricamente, pode-se enviar qualquer mensagem através dos tambores. As línguas transmitidas através dos tambores são as línguas tonais. O significado das palavras ou das sílabas depende da altura do som. Isto significa que os tons devem ser imitados pelos tambores. Na África, até as crianças compreendem a linguagem dos tambores. E ela é muito eficiente... Os tambores podem ser ouvidos em um raio de até 12 quilômetros!