Guia de conversação

px Na piscina   »   bs Na bazenu

50 [cinquenta]

Na piscina

Na piscina

50 [pedeset]

Na bazenu

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Bósnio Tocar mais
Hoje está calor. D-n-s--e-vru--. D____ j_ v_____ D-n-s j- v-u-e- --------------- Danas je vruće. 0
Vamos à piscina? Id--- l- -a--az-n? I____ l_ n_ b_____ I-e-o l- n- b-z-n- ------------------ Idemo li na bazen? 0
Está com vontade de ir à piscina? Jesi--i-r---o-o-en-/ ra---l---na za----v-n-e? J___ l_ r_________ / r__________ z_ p________ J-s- l- r-s-o-o-e- / r-s-o-o-e-a z- p-i-a-j-? --------------------------------------------- Jesi li raspoložen / raspoložena za plivanje? 0
Você tem uma toalha? I----l-----k-r? I___ l_ p______ I-a- l- p-š-i-? --------------- Imaš li peškir? 0
Você tem calções de banho? Im-- l---upaće----e? I___ l_ k_____ g____ I-a- l- k-p-ć- g-ć-? -------------------- Imaš li kupaće gaće? 0
Você tem um maiô? I-aš ---kupa-i-k-stim? I___ l_ k_____ k______ I-a- l- k-p-ć- k-s-i-? ---------------------- Imaš li kupaći kostim? 0
Você pode nadar? Zn-- l- pl-v---? Z___ l_ p_______ Z-a- l- p-i-a-i- ---------------- Znaš li plivati? 0
Você pode mergulhar? Z-a- -- --n-ti? Z___ l_ r______ Z-a- l- r-n-t-? --------------- Znaš li roniti? 0
Você pode saltar para a água? Z-a- -i-s-ak--- - ----? Z___ l_ s______ u v____ Z-a- l- s-a-a-i u v-d-? ----------------------- Znaš li skakati u vodu? 0
Onde está o chuveiro? Gdj- -e -uš? G___ j_ t___ G-j- j- t-š- ------------ Gdje je tuš? 0
Onde estão os vestiários? Gd-e j- k---na--- -r--v--č---e? G___ j_ k_____ z_ p____________ G-j- j- k-b-n- z- p-e-v-a-e-j-? ------------------------------- Gdje je kabina za presvlačenje? 0
Onde estão os óculos de natação? Gdje-s---a-čale-za -liva--e? G___ s_ n______ z_ p________ G-j- s- n-o-a-e z- p-i-a-j-? ---------------------------- Gdje su naočale za plivanje? 0
A água é funda? D--li -e -od--d-bo--? D_ l_ j_ v___ d______ D- l- j- v-d- d-b-k-? --------------------- Da li je voda duboka? 0
A água está limpa? D---- je ---- čista? D_ l_ j_ v___ č_____ D- l- j- v-d- č-s-a- -------------------- Da li je voda čista? 0
A água está quente? Da----j---oda -o--a? D_ l_ j_ v___ t_____ D- l- j- v-d- t-p-a- -------------------- Da li je voda topla? 0
Estou com frio. J--s----rz--a-. J_ s_ s________ J- s- s-r-a-a-. --------------- Ja se smrzavam. 0
A água está fria de mais. V--a--e -r--la--a. V___ j_ p_________ V-d- j- p-e-l-d-a- ------------------ Voda je prehladna. 0
Eu vou sair da água. Id-- s-d-------- -ode. I___ s___ v__ i_ v____ I-e- s-d- v-n i- v-d-. ---------------------- Idem sada van iz vode. 0

Línguas desconhecidas

No nosso planeta existem vários milhares de línguas diferentes. Os linguistas estimam que existam entre 6000 a 7000 línguas. O número exato é ainda desconhecido. Porque há muitas línguas que ainda não foram descobertas. Estas línguas são faladas, sobretudo, em regiões remotas. Como é o caso da região da Amazônia. Nessa região existem ainda muitas tribos isoladas. Não têm nenhum contato com outras culturas. Apesar disso, todas possuem a sua própria língua. Igualmente, em outras regiões do nosso planeta existem muitas línguas desconhecidas. Ainda desconhecemos o número de línguas que existem na África Central. E também a Nova Guiné ainda não foi completamente pesquisada do ponto de vista linguístico. É sempre uma grande sensação quando se descobre uma língua nova. Há cerca de dois anos uns linguistas descobriram o koro. O koro é falado em pequenas aldeias no norte da Índia. Apenas cerca de mil pessoas falam esta língua. A língua é somente falada. O koro não possui uma forma escrita. Os pesquisadores questionam-se como é que o koro pôde sobreviver até os nossos dias. O koro pertence à família das línguas sino-tibetanas. Em toda a Ásia existem 300 línguas desta família. No entanto, o koro não tem qualquer parentesco linguístico com nenhuma destas línguas. Isto significa que deve ter uma história absolutamente própria. Infelizmente, as línguas menores desaparecem rapidamente. Às vezes, uma destas línguas pode desaparecer apenas no decorrer de uma geração. O que deixa muito pouco tempo para os pesquisadores as estudarem. Existe, porém, uma pequena esperança para o koro. Espera-se que seja documentado em um dicionário sonoro...