Guia de conversação

px Perguntas – passado 1   »   ca Preguntes – Passat 1

85 [oitenta e cinco]

Perguntas – passado 1

Perguntas – passado 1

85 [vuitanta-cinc]

Preguntes – Passat 1

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Catalão Tocar mais
Quanto você bebeu? Qu--t -----g--? Q____ h_ b_____ Q-a-t h- b-g-t- --------------- Quant ha begut? 0
Quanto você trabalhou? Q--nt -a-tr---llat? Q____ h_ t_________ Q-a-t h- t-e-a-l-t- ------------------- Quant ha treballat? 0
Quanto você escreveu? Q-ant--a -scr-t? Q____ h_ e______ Q-a-t h- e-c-i-? ---------------- Quant ha escrit? 0
Quanto você dormiu? Co- h- --rmi-? C__ h_ d______ C-m h- d-r-i-? -------------- Com ha dormit? 0
Como foi de exame? Com-ha--pr-vat --exam--? C__ h_ a______ l________ C-m h- a-r-v-t l-e-a-e-? ------------------------ Com ha aprovat l’examen? 0
Como encontrou o caminho? C-m--- tr--at -- --m-? C__ h_ t_____ e_ c____ C-m h- t-o-a- e- c-m-? ---------------------- Com ha trobat el camí? 0
Com quem você falou? A-b -----a-p-r-a-? A__ q__ h_ p______ A-b q-i h- p-r-a-? ------------------ Amb qui ha parlat? 0
Com quem você teve um encontro? A---qui--- --e--t? A__ q__ h_ q______ A-b q-i h- q-e-a-? ------------------ Amb qui ha quedat? 0
Com quem você festejou o aniversário? A---q-i---leb----l s-u -ni-e---ri? A__ q__ c______ e_ s__ a__________ A-b q-i c-l-b-a e- s-u a-i-e-s-r-? ---------------------------------- Amb qui celebra el seu aniversari? 0
Onde você estava? On-h---s-at? O_ h_ e_____ O- h- e-t-t- ------------ On ha estat? 0
Onde você viveu? On h---is--t? O_ h_ v______ O- h- v-s-u-? ------------- On ha viscut? 0
Onde você trabalhou? On--a--reball-t? O_ h_ t_________ O- h- t-e-a-l-t- ---------------- On ha treballat? 0
O que você recomendou? Qu- h- -e-om-n--? Q__ h_ r_________ Q-è h- r-c-m-n-t- ----------------- Què ha recomanat? 0
O que você comeu? Q---h---en---? Q__ h_ m______ Q-è h- m-n-a-? -------------- Què ha menjat? 0
O que você vivenciou? Qu--h- a--ès? Q__ h_ a_____ Q-è h- a-r-s- ------------- Què ha après? 0
A que velocidade foi? A quin--v---citat h- ---duï-? A q____ v________ h_ c_______ A q-i-a v-l-c-t-t h- c-n-u-t- ----------------------------- A quina velocitat ha conduït? 0
Quanto tempo voou? Q--nt--- ---p- -a ---a-? Q____ d_ t____ h_ v_____ Q-a-t d- t-m-s h- v-l-t- ------------------------ Quant de temps ha volat? 0
A que altura saltou? A-q-----a--ad---a---l---? A q____ a_____ h_ s______ A q-i-a a-ç-d- h- s-l-a-? ------------------------- A quina alçada ha saltat? 0

Línguas africanas

Na África são faladas muitas línguas diferentes. Em nenhum outro continente existem tantas línguas diferentes. É impressionante a diversidade de línguas africanas. Estima-se que existam cerca de 2000 línguas africanas. Mas estas línguas não são todas parecidas! Muito pelo contrário - não raro, elas são completamente diferentes. As línguas da África pertencem a quatro famílias de línguas diferentes. Algumas línguas africanas possuem caraterísticas únicas. Há, por exemplo, sons que os estrangeiros não conseguem reproduzir. Nem sempre as fronteiras na África são também fronteiras linguísticas. Em certas regiões, há muitas línguas diferentes. Na Tanzânia falam-se, por exemplo, as línguas de quatro famílias linguísticas. O africâner constitui uma exceção no conjunto das línguas africanas. Esta língua surgiu durante o período da colonização. Naquela época, as pessoas vinham de diversos continentes. Vinham da África, da Europa e da Ásia. Esta situação de contato deu origem ao nascimento de uma nova língua. O africâner revela a influência de muitas línguas. Mas, é sobretudo com a língua holandesa que se aparenta mais. Atualmente fala-se africâner, especialmente, na África do Sul e na Namíbia. A língua africana mais extraordinária que existe é aquela que se usa para comunicar-se com os tambores. Teoricamente, pode-se enviar qualquer mensagem através dos tambores. As línguas transmitidas através dos tambores são as línguas tonais. O significado das palavras ou das sílabas depende da altura do som. Isto significa que os tons devem ser imitados pelos tambores. Na África, até as crianças compreendem a linguagem dos tambores. E ela é muito eficiente... Os tambores podem ser ouvidos em um raio de até 12 quilômetros!