Guia de conversação

px Perguntas – passado 1   »   ar ‫أسئلة –صيغة الماضي 1‬

85 [oitenta e cinco]

Perguntas – passado 1

Perguntas – passado 1

‫85[خمسة وثمانون]‬

85[khamasat wathamanun]

‫أسئلة –صيغة الماضي 1‬

[asyilat -syghat almadi 1]

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Árabe Tocar mais
Quanto você bebeu? ‫ك----بت؟‬ ‫__ ش_____ ‫-م ش-ب-؟- ---------- ‫كم شربت؟‬ 0
k--sh-r-bta? k_ s________ k- s-a-a-t-? ------------ km sharabta?
Quanto você trabalhou? ‫كم-أ--ز- -ن--ل--ل-‬ ‫__ أ____ م_ ا______ ‫-م أ-ج-ت م- ا-ع-ل-‬ -------------------- ‫كم أنجزت من العمل؟‬ 0
km---n----t---n--le-ml? k_ '_______ m__ a______ k- '-n-a-a- m-n a-e-m-? ----------------------- km 'anjazat min aleiml?
Quanto você escreveu? ‫كم -تبت-‬ ‫__ ك_____ ‫-م ك-ب-؟- ---------- ‫كم كتبت؟‬ 0
km-k--ab--? k_ k_______ k- k-t-b-a- ----------- km katabta?
Quanto você dormiu? ‫-يف--م--‬ ‫___ ن____ ‫-ي- ن-ت-‬ ---------- ‫كيف نمت؟‬ 0
ki--nam-? k__ n____ k-f n-m-? --------- kif namt?
Como foi de exame? ‫-يف اج--- ال-متح-ن؟‬ ‫___ ا____ ا_________ ‫-ي- ا-ت-ت ا-ا-ت-ا-؟- --------------------- ‫كيف اجتزت الامتحان؟‬ 0
k-- aij---a- --amtah-n-? k__ a_______ a__________ k-f a-j-a-a- a-a-t-h-n-? ------------------------ kif aijtazat alamtahana?
Como encontrou o caminho? ‫كي- -ث-ت -لى-ال-ر--؟‬ ‫___ ع___ ع__ ا_______ ‫-ي- ع-ر- ع-ى ا-ط-ي-؟- ---------------------- ‫كيف عثرت على الطريق؟‬ 0
k-f ---h---t ea--a-a----iq? k__ e_______ e____ a_______ k-f e-t-a-a- e-l-a a-t-r-q- --------------------------- kif eatharat ealaa altariq?
Com quem você falou? ‫م- -ن-تكلم--‬ ‫__ م_ ت______ ‫-ع م- ت-ل-ت-‬ -------------- ‫مع من تكلمت؟‬ 0
m- min--akala--? m_ m__ t________ m- m-n t-k-l-m-? ---------------- me min takalamt?
Com quem você teve um encontro? ‫-ع-من -و-عدت؟‬ ‫__ م_ ت_______ ‫-ع م- ت-ا-د-؟- --------------- ‫مع من تواعدت؟‬ 0
m- min taw---dt? m_ m__ t________ m- m-n t-w-e-d-? ---------------- me min tawaeidt?
Com quem você festejou o aniversário? ‫مع من -حتف-- ----------ك؟‬ ‫__ م_ ا_____ ب___ م_______ ‫-ع م- ا-ت-ل- ب-ي- م-ل-د-؟- --------------------------- ‫مع من احتفلت بعيد ميلادك؟‬ 0
m--min---h-a-al-- --e-- -yl-d-? m_ m__ a_________ b____ m______ m- m-n a-h-a-a-a- b-e-d m-l-d-? ------------------------------- me min aihtafalat baeid myladk?
Onde você estava? ‫أي- ----‬ ‫___ ك____ ‫-ي- ك-ت-‬ ---------- ‫أين كنت؟‬ 0
ayn -u--? a__ k____ a-n k-n-? --------- ayn kunt?
Onde você viveu? ‫أبي--ك-- تع-ش-‬ ‫____ ك__ ت_____ ‫-ب-ن ك-ت ت-ي-؟- ---------------- ‫أبين كنت تعيش؟‬ 0
abi- kunt ta---h? a___ k___ t______ a-i- k-n- t-e-s-? ----------------- abin kunt taeish?
Onde você trabalhou? ‫--ن-ك----ش-غ--‬ ‫___ ك__ ت______ ‫-ي- ك-ت ت-ت-ل-‬ ---------------- ‫أين كنت تشتغل؟‬ 0
ayn-k-nt ts-tghl? a__ k___ t_______ a-n k-n- t-h-g-l- ----------------- ayn kunt tshtghl?
O que você recomendou? ‫بما--صحت؟‬ ‫___ ن_____ ‫-م- ن-ح-؟- ----------- ‫بما نصحت؟‬ 0
b-a --sah-t? b__ n_______ b-a n-s-h-t- ------------ bma nasahat?
O que você comeu? ‫ماذا أك-ت؟‬ ‫____ أ_____ ‫-ا-ا أ-ل-؟- ------------ ‫ماذا أكلت؟‬ 0
m-dha-'-k-t? m____ '_____ m-d-a '-k-t- ------------ madha 'aklt?
O que você vivenciou? ‫م--ا --ل---‬ ‫____ ت______ ‫-ا-ا ت-ل-ت-‬ ------------- ‫ماذا تعلمت؟‬ 0
mad-a t-elim-? m____ t_______ m-d-a t-e-i-t- -------------- madha taelimt?
A que velocidade foi? ‫-- ك--- -ر-تك-وأ-ت -قود؟‬ ‫__ ك___ س____ و___ ت_____ ‫-م ك-ن- س-ع-ك و-ن- ت-و-؟- -------------------------- ‫كم كانت سرعتك وأنت تقود؟‬ 0
ku---ana- s-ri--tuk----------quda? k__ k____ s________ w_____ t______ k-m k-n-t s-r-e-t-k w-'-n- t-q-d-? ---------------------------------- kum kanat surieatuk wa'ant taquda?
Quanto tempo voou? ‫-- -ا--ا----ان-‬ ‫__ د__ ا________ ‫-م د-م ا-ط-ر-ن-‬ ----------------- ‫كم دام الطيران؟‬ 0
k- d---a-t-yr--? k_ d__ a________ k- d-m a-t-y-a-? ---------------- km dam altayran?
A que altura saltou? ‫--ى أ-----ّ -فز--‬ ‫___ أ_ ع__ ق_____ ‫-ل- أ- ع-و- ق-ز-؟- ------------------- ‫إلى أي علوّ قفزت؟‬ 0
'i-laa-'----e-w qafz-? '_____ '___ e__ q_____ '-i-a- '-y- e-w q-f-t- ---------------------- 'iilaa 'ayi elw qafzt?

Línguas africanas

Na África são faladas muitas línguas diferentes. Em nenhum outro continente existem tantas línguas diferentes. É impressionante a diversidade de línguas africanas. Estima-se que existam cerca de 2000 línguas africanas. Mas estas línguas não são todas parecidas! Muito pelo contrário - não raro, elas são completamente diferentes. As línguas da África pertencem a quatro famílias de línguas diferentes. Algumas línguas africanas possuem caraterísticas únicas. Há, por exemplo, sons que os estrangeiros não conseguem reproduzir. Nem sempre as fronteiras na África são também fronteiras linguísticas. Em certas regiões, há muitas línguas diferentes. Na Tanzânia falam-se, por exemplo, as línguas de quatro famílias linguísticas. O africâner constitui uma exceção no conjunto das línguas africanas. Esta língua surgiu durante o período da colonização. Naquela época, as pessoas vinham de diversos continentes. Vinham da África, da Europa e da Ásia. Esta situação de contato deu origem ao nascimento de uma nova língua. O africâner revela a influência de muitas línguas. Mas, é sobretudo com a língua holandesa que se aparenta mais. Atualmente fala-se africâner, especialmente, na África do Sul e na Namíbia. A língua africana mais extraordinária que existe é aquela que se usa para comunicar-se com os tambores. Teoricamente, pode-se enviar qualquer mensagem através dos tambores. As línguas transmitidas através dos tambores são as línguas tonais. O significado das palavras ou das sílabas depende da altura do som. Isto significa que os tons devem ser imitados pelos tambores. Na África, até as crianças compreendem a linguagem dos tambores. E ela é muito eficiente... Os tambores podem ser ouvidos em um raio de até 12 quilômetros!