Guia de conversação

px Perguntas – passado 1   »   th คำถาม – อดีตกาล 1

85 [oitenta e cinco]

Perguntas – passado 1

Perguntas – passado 1

85 [แปดสิบห้า]

bhæ̀t-sìp-hâ

คำถาม – อดีตกาล 1

kam-tǎm-à-dèet-gan

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Tailandês Tocar mais
Quanto você bebeu? ค-ณดื--ไป-ากแ-่ไ-น-ล้-? คุ_________________ ค-ณ-ื-ม-ป-า-แ-่-ห-แ-้-? ----------------------- คุณดื่มไปมากแค่ไหนแล้ว? 0
k--n---̀u-----i---̂k-------̌----́o k____________________________ k-o---e-u---h-i-m-̂---æ---a-i-l-́- ---------------------------------- koon-dèum-bhai-mâk-kæ̂-nǎi-lǽo
Quanto você trabalhou? คุณ----น-ป---แค่ไหน----? คุ___________________ ค-ณ-ำ-า-ไ-ม-ก-ค-ไ-น-ล-ว- ------------------------ คุณทำงานไปมากแค่ไหนแล้ว? 0
koo---a--n--n-b------̂--k-̂-------æ-o k________________________________ k-o---a---g-n-b-a---a-k-k-̂-n-̌---æ-o ------------------------------------- koon-tam-ngan-bhai-mâk-kæ̂-nǎi-lǽo
Quanto você escreveu? ค-ณ---ย-ไป--ก-ค่-หนแล้ว? คุ___________________ ค-ณ-ข-ย-ไ-ม-ก-ค-ไ-น-ล-ว- ------------------------ คุณเขียนไปมากแค่ไหนแล้ว? 0
k-o--k-̌an-bhai-m--k--æ----̌i-lǽo k____________________________ k-o---i-a---h-i-m-̂---æ---a-i-l-́- ---------------------------------- koon-kǐan-bhai-mâk-kæ̂-nǎi-lǽo
Quanto você dormiu? ค-ณ--น-----บาย--ม? คุ_______________ ค-ณ-อ-ห-ั-ส-า-ไ-ม- ------------------ คุณนอนหลับสบายไหม? 0
ko---n--n--à---à---i--a-i k_______________________ k-o---a-n-l-̀---a---a---a-i --------------------------- koon-nawn-làp-sà-bai-mǎi
Como foi de exame? ค---อ--่า-ได--ย่าง--? คุ________________ ค-ณ-อ-ผ-า-ไ-้-ย-า-ไ-? --------------------- คุณสอบผ่านได้อย่างไร? 0
koon-s-----pa---d--i----yân----i k___________________________ k-o---a-w---a-n-d-̂---̀-y-̂-g-r-i --------------------------------- koon-sàwp-pàn-dâi-à-yâng-rai
Como encontrou o caminho? คุ-ห--าง-----อย่างไร? คุ_________________ ค-ณ-า-า-พ-ไ-้-ย-า-ไ-? --------------------- คุณหาทางพบได้อย่างไร? 0
koo----̌--an---o-p-da--------̂-g--ai k______________________________ k-o---a---a-g-p-́---a-i-a---a-n---a- ------------------------------------ koon-hǎ-tang-póp-dâi-à-yâng-rai
Com quem você falou? ค----ด--บใ-รมา? คุ___________ ค-ณ-ู-ก-บ-ค-ม-? --------------- คุณพูดกับใครมา? 0
ko-n--ôo----̀p---a--ma k____________________ k-o---o-o---a-p-k-a---a ----------------------- koon-pôot-gàp-krai-ma
Com quem você teve um encontro? ค--น-ดก-บ--ร-า? คุ___________ ค-ณ-ั-ก-บ-ค-ม-? --------------- คุณนัดกับใครมา? 0
k----na-t-ga-p-kr----a k___________________ k-o---a-t-g-̀---r-i-m- ---------------------- koon-nát-gàp-krai-ma
Com quem você festejou o aniversário? ค-ณฉลองง-นวั-เกิด-ั----มา? คุ_____________________ ค-ณ-ล-ง-า-ว-น-ก-ด-ั-ใ-ร-า- -------------------------- คุณฉลองงานวันเกิดกับใครมา? 0
ko-n-cho-n-o----g-----n--e--̶--g--p-k-ai--a k______________________________________ k-o---h-̌---n---g-n-w-n-g-̀-̶---a-p-k-a---a ------------------------------------------- koon-chǒn-ong-ngan-wan-gèr̶t-gàp-krai-ma
Onde você estava? คุณไ--ย---------า? คุ____________ ค-ณ-ป-ย-่-ี-ไ-น-า- ------------------ คุณไปอยู่ที่ไหนมา? 0
ko---bh-i-à--ô--tê--na----a k_________________________ k-o---h-i-a---o-o-t-̂---a-i-m- ------------------------------ koon-bhai-à-yôo-têe-nǎi-ma
Onde você viveu? คุณอา-ั-อยู่ท-่--นมา? คุ______________ ค-ณ-า-ั-อ-ู-ท-่-ห-ม-? --------------------- คุณอาศัยอยู่ที่ไหนมา? 0
k-on-a-s----a--y-----ê--nǎi-ma k__________________________ k-o-----a-i-a---o-o-t-̂---a-i-m- -------------------------------- koon-a-sǎi-à-yôo-têe-nǎi-ma
Onde você trabalhou? คุณทำง--ที่--น-า? คุ____________ ค-ณ-ำ-า-ท-่-ห-ม-? ----------------- คุณทำงานที่ไหนมา? 0
koo---am-n----te---nǎi-ma k_______________________ k-o---a---g-n-t-̂---a-i-m- -------------------------- koon-tam-ngan-têe-nǎi-ma
O que você recomendou? ค-ณแ--นำ----ไ-แล-ว? คุ_______________ ค-ณ-น-น-อ-ไ-ไ-แ-้-? ------------------- คุณแนะนำอะไรไปแล้ว? 0
ko---nǽ-----a---a-----i----o k_________________________ k-o---æ---a---̀-r-i-b-a---æ-o ----------------------------- koon-nǽ-nam-à-rai-bhai-lǽo
O que você comeu? ค---าน---ร-า? คุ___________ ค-ณ-า-อ-ไ-ม-? ------------- คุณทานอะไรมา? 0
k-----an--̀-----ma k________________ k-o---a---̀-r-i-m- ------------------ koon-tan-à-rai-ma
O que você vivenciou? คุณเ-อ---รมา? คุ___________ ค-ณ-จ-อ-ไ-ม-? ------------- คุณเจออะไรมา? 0
ko-n-jur--à--ai--a k________________ k-o---u-̶-a---a---a ------------------- koon-jur̶-à-rai-ma
A que velocidade foi? ค----บร-มาเร็-แ--ไ-น? คุ________________ ค-ณ-ั-ร-ม-เ-็-แ-่-ห-? --------------------- คุณขับรถมาเร็วแค่ไหน? 0
ko----à-------ma-ra-------̂-n-̌i k__________________________ k-o---a-p-r-́---a-r-̲-̲---æ---a-i --------------------------------- koon-kàp-rót-ma-ra̲y̲o-kæ̂-nǎi
Quanto tempo voou? คุ-ใช-เว---ิ--านาน-ท่า--? คุ____________________ ค-ณ-ช-เ-ล-บ-น-า-า-เ-่-ไ-? ------------------------- คุณใช้เวลาบินมานานเท่าไร? 0
ko-n-c--́--wa--l---in-m--na--t-̂--r-i k__________________________________ k-o---h-́---a---a-b-n-m---a---a-o-r-i ------------------------------------- koon-chái-way-la-bin-ma-nan-tâo-rai
A que altura saltou? ค--กระโด-ไ---ูงเ--าไร? คุ_________________ ค-ณ-ร-โ-ด-ด-ส-ง-ท-า-ร- ---------------------- คุณกระโดดได้สูงเท่าไร? 0
koo--gra--do---d-̂--s-̌o------o--ai k_____________________________ k-o---r-̀-d-̀---a-i-s-̌-n---a-o-r-i ----------------------------------- koon-grà-dòt-dâi-sǒong-tâo-rai

Línguas africanas

Na África são faladas muitas línguas diferentes. Em nenhum outro continente existem tantas línguas diferentes. É impressionante a diversidade de línguas africanas. Estima-se que existam cerca de 2000 línguas africanas. Mas estas línguas não são todas parecidas! Muito pelo contrário - não raro, elas são completamente diferentes. As línguas da África pertencem a quatro famílias de línguas diferentes. Algumas línguas africanas possuem caraterísticas únicas. Há, por exemplo, sons que os estrangeiros não conseguem reproduzir. Nem sempre as fronteiras na África são também fronteiras linguísticas. Em certas regiões, há muitas línguas diferentes. Na Tanzânia falam-se, por exemplo, as línguas de quatro famílias linguísticas. O africâner constitui uma exceção no conjunto das línguas africanas. Esta língua surgiu durante o período da colonização. Naquela época, as pessoas vinham de diversos continentes. Vinham da África, da Europa e da Ásia. Esta situação de contato deu origem ao nascimento de uma nova língua. O africâner revela a influência de muitas línguas. Mas, é sobretudo com a língua holandesa que se aparenta mais. Atualmente fala-se africâner, especialmente, na África do Sul e na Namíbia. A língua africana mais extraordinária que existe é aquela que se usa para comunicar-se com os tambores. Teoricamente, pode-se enviar qualquer mensagem através dos tambores. As línguas transmitidas através dos tambores são as línguas tonais. O significado das palavras ou das sílabas depende da altura do som. Isto significa que os tons devem ser imitados pelos tambores. Na África, até as crianças compreendem a linguagem dos tambores. E ela é muito eficiente... Os tambores podem ser ouvidos em um raio de até 12 quilômetros!