Guia de conversação

px Conjunções duplas   »   id Kata sambung berpasangan

98 [noventa e oito]

Conjunções duplas

Conjunções duplas

98 [sembilan puluh delapan]

Kata sambung berpasangan

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Indonésio Tocar mais
A viagem foi bonita mas muito cansativa. P-rj---na---a-m--a-----ny-n----an- -eta---terla---melelah-an. Perjalanannya memang menyenangkan, tetapi terlalu melelahkan. P-r-a-a-a-n-a m-m-n- m-n-e-a-g-a-, t-t-p- t-r-a-u m-l-l-h-a-. ------------------------------------------------------------- Perjalanannya memang menyenangkan, tetapi terlalu melelahkan. 0
O trem foi pontual mas muito cheio. K----a--- -em--------t -ak--, ------ -e---lu--en--. Keretanya memang tepat waktu, tetapi terlalu penuh. K-r-t-n-a m-m-n- t-p-t w-k-u- t-t-p- t-r-a-u p-n-h- --------------------------------------------------- Keretanya memang tepat waktu, tetapi terlalu penuh. 0
O hotel era confortável mas muito caro. H------a-m-m--- nya---, tet-pi -erla-u-----l. Hotelnya memang nyaman, tetapi terlalu mahal. H-t-l-y- m-m-n- n-a-a-, t-t-p- t-r-a-u m-h-l- --------------------------------------------- Hotelnya memang nyaman, tetapi terlalu mahal. 0
Ele pega o ônibus ou o trem. Dia------bus --a- ---e--. Dia naik bus atau kereta. D-a n-i- b-s a-a- k-r-t-. ------------------------- Dia naik bus atau kereta. 0
Ele vem hoje à noite ou amanhã de manhã. D------ang malam ----at-- -e--k ---i. Dia datang malam ini atau besok pagi. D-a d-t-n- m-l-m i-i a-a- b-s-k p-g-. ------------------------------------- Dia datang malam ini atau besok pagi. 0
Ele mora connosco ou no hotel. Di- ting--l bers--a--a-- -t-u d- ----l. Dia tinggal bersama kami atau di hotel. D-a t-n-g-l b-r-a-a k-m- a-a- d- h-t-l- --------------------------------------- Dia tinggal bersama kami atau di hotel. 0
Ela fala tanto espanhol quanto inglês. D-a-ber----ra--ahas--Spanyol-d----u-a --ha-a Inggr--. Dia berbicara bahasa Spanyol dan juga bahasa Inggris. D-a b-r-i-a-a b-h-s- S-a-y-l d-n j-g- b-h-s- I-g-r-s- ----------------------------------------------------- Dia berbicara bahasa Spanyol dan juga bahasa Inggris. 0
Ela morou tanto em Madrid quanto em Londres. D----er--- t-ngg-- -i M-d--- -uga-----ondo-. Dia pernah tinggal di Madrid juga di London. D-a p-r-a- t-n-g-l d- M-d-i- j-g- d- L-n-o-. -------------------------------------------- Dia pernah tinggal di Madrid juga di London. 0
Ela conhece tanto a Espanha quanto a Inglaterra. Dia --n----l--pa--o- --g- I-g-r-s. Dia mengenal Spanyol juga Inggris. D-a m-n-e-a- S-a-y-l j-g- I-g-r-s- ---------------------------------- Dia mengenal Spanyol juga Inggris. 0
Ele não é só estúpido, mas também é preguiçoso. Di--bu-an --nya---d--- t--i-j--a -a-as. Dia bukan hanya bodoh, tapi juga malas. D-a b-k-n h-n-a b-d-h- t-p- j-g- m-l-s- --------------------------------------- Dia bukan hanya bodoh, tapi juga malas. 0
Ela não é só bonita, mas também inteligente. Dia ti-a- -any---ant-k,--api-j------nt-r. Dia tidak hanya cantik, tapi juga pintar. D-a t-d-k h-n-a c-n-i-, t-p- j-g- p-n-a-. ----------------------------------------- Dia tidak hanya cantik, tapi juga pintar. 0
Ela não fala só alemão, mas também francês. D-- -i-ak--an-- --r-i--ra-bahas- J-rm--- t-p--j-ga ba---a P---nc-s. Dia tidak hanya berbicara bahasa Jerman, tapi juga bahasa Perancis. D-a t-d-k h-n-a b-r-i-a-a b-h-s- J-r-a-, t-p- j-g- b-h-s- P-r-n-i-. ------------------------------------------------------------------- Dia tidak hanya berbicara bahasa Jerman, tapi juga bahasa Perancis. 0
Eu não toco nem piano nem guitarra. Sa---tid----apa--be-m-in ----o-mau-u- g-tar. Saya tidak dapat bermain piano maupun gitar. S-y- t-d-k d-p-t b-r-a-n p-a-o m-u-u- g-t-r- -------------------------------------------- Saya tidak dapat bermain piano maupun gitar. 0
Eu não sei dançar nem a valsa nem o samba. S-ya--id----a-at ---dansa ----z-m-upu----mb-. Saya tidak dapat berdansa waltz maupun samba. S-y- t-d-k d-p-t b-r-a-s- w-l-z m-u-u- s-m-a- --------------------------------------------- Saya tidak dapat berdansa waltz maupun samba. 0
Eu não gosto nem de ópera nem de ballet. S-y----d-- ---y--a--o-e----au----b-l-t. Saya tidak menyukai opera maupun balet. S-y- t-d-k m-n-u-a- o-e-a m-u-u- b-l-t- --------------------------------------- Saya tidak menyukai opera maupun balet. 0
Quanto mais rápido você trabalhar, mais cedo estará pronto. Sem---- c---- ---u-b-----a- --mak-n ---- k-mu -e-es--. Semakin cepat kamu bekerja, semakin awal kamu selesai. S-m-k-n c-p-t k-m- b-k-r-a- s-m-k-n a-a- k-m- s-l-s-i- ------------------------------------------------------ Semakin cepat kamu bekerja, semakin awal kamu selesai. 0
Quanto mais cedo você vier, mais cedo poderá ir embora. S-ma-i- -e-at ka-u--a--n-- --m--in--wal --m--p-l--g. Semakin cepat kamu datang, semakin awal kamu pulang. S-m-k-n c-p-t k-m- d-t-n-, s-m-k-n a-a- k-m- p-l-n-. ---------------------------------------------------- Semakin cepat kamu datang, semakin awal kamu pulang. 0
Quanto mais velho se fica, mais confortável se é. S--aki- tua m-----a, semak-- ---n nyaman--ir-n--. Semakin tua manusia, semakin akan nyaman dirinya. S-m-k-n t-a m-n-s-a- s-m-k-n a-a- n-a-a- d-r-n-a- ------------------------------------------------- Semakin tua manusia, semakin akan nyaman dirinya. 0

Aprender línguas através da Internet

Há cada vez mais pessoas aprendendo línguas estrangeiras. E há cada vez mais gente que recorre à Internet para fazê-lo. A aprendizagem no regime de e-learning é diferente da típica aula de língua. E apresenta muitas vantagens! Os usuários decidem quando é que pretendem estudar. Também podem escolher o que desejam aprender. E determinam quanto é que desejam aprender por dia. Através do e-learning , o usuário deve aprender de uma forma intuitiva. Isto é, eles devem aprender a nova língua de um modo completamente natural. Como se fossem crianças ou tivessem aprendido essa língua durante as férias. Para isso, os usuários aprendem através das situações de aprendizagem simuladas. Experienciam diversas coisas em diversos lugares. Eles têm que se tornar ativos. Para alguns programas são necessários uns fones e um microfone. Assim, pode-se falar com os falantes nativos. Também é possível analisar a sua pronúncia. Deste modo, pode-se progredir continuamente. Nos chats pode-se trocar informações com os outros usuários. Além disso, a Internet oferece a possibilidade de aprender em movimento. Com as novas tecnologias digitais podemos aprender línguas onde quer que estejamos. O ensino através do e-learning não é pior do que o ensino tradicional. Se os programas forem bons, poderão ser muito eficientes. No entanto, é importante que as aulas ‘online’ não sejam demasiado vivas. Demasiadas animações podem desviar a atenção da matéria. O cérebro tem que processar cada estímulo. Assim a memória pode ficar rapidamente sobrecarregada. Às vezes, é melhor estudar em silêncio com um livro. Quem combinar os métodos clássicos com os mais recentes, fará certamente progressos...